ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 31:48
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    31:48 И сказал Лаван: сегодня этот холм между мною и тобою свидетель. Посему и наречено ему имя: Галаад,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 לבן 3837 הגל 1530 הזה 2088 עד 5707 ביני 996 ובינך 996 היום 3117 על 5921 כן 3651 קרא 7121 שׁמו 8034 גלעד׃ 1567
    Украинская Библия

    31:48 І промовив Лаван: Ця могила свідок між мною й між тобою сьогодні, тому то й названо ймення її: Ґал-Ед


    Ыйык Китеп
    31:48 Анан Лабан: «Бүгүндөн баштап бул таш дөбө экөөбүздүн ортобузда күбө болот», – деди. Ошондуктан ал жерди Гилат деп аташты.

    Русская Библия

    31:48 И сказал Лаван: сегодня этот холм между мною и тобою свидетель. Посему и наречено ему имя: Галаад,


    Греческий Библия
    ειπεν
    2036 5627 δε 1161 λαβαν τω 3588 ιακωβ 2384 ιδου 2400 5628 ο 3588 3739 βουνος 1015 ουτος 3778 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 στηλη αυτη 846 3778 ην 2258 3739 5713 εστησα ανα 303 μεσον 3319 εμου 1700 και 2532 σου 4675 μαρτυρει 3140 5719 ο 3588 3739 βουνος 1015 ουτος 3778 και 2532 μαρτυρει 3140 5719 η 2228 1510 5753 3739 3588 στηλη αυτη 846 3778 δια 1223 2203 τουτο 5124 εκληθη 2564 5681 το 3588 ονομα 3686 αυτου 847 βουνος 1015 μαρτυρει 3140 5719
    Czech BKR
    31:48 Nebo шekl Lбban: Tato hromada nechћќ jest svмdkem od dneљku mezi mnou a tebou. Protoћ nazval jmйno jejн Gбl Ed,

    Болгарская Библия

    31:48 И рече Лаван: Тая грамада е свидетел днес между мене и тебе. Поради това тя се наименува Галаад+


    Croatian Bible

    31:48 Onda Laban izjavi: "Neka ova gomila danas bude svjedok izmeрu mene i tebe!" Stoga je nazvana Gal-ed,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(48) - 

    Jos 24:27


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    48-49

    Другое название, данное месту заключения союза между Иаковом и Лаваном, — Мицпа (у LXX-ти: Массифа), т. е. стража, потому что, — говорит
    Лаван, — по расставании нашем Бог один будет стражем, охранителем верности наших взаимных по настоящему союзу обязательств; Он будет и единым судьей стороны вероломной (Vulg.: Intucatur et judicet Dominus inter nos quando recesserimus a nobis). Впоследствии в восточно-иорданской части Святой Земли известна была Мицпа или Массифа Галаадская (Суд.11:29) в колене Гадовом (Нав 11:3, 8; 13:26), отличавшаяся от Массифы западно-иорданской Вениаминовой (Суд.20:1; 21:1). Имя Галаад впоследствии сделалось названием целой страны, от пределов Моавитских до потока Иеромакса на севере (ср. Втор.3:13; 34:1 и др.).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET