Новой Женевской Библии
(20) умилостивлю его. В аналогичном контексте древнееврейское слово с тем же корнем переводится как "примиряет" (Притч. 16,7). Буквально это означает "покрыть свое лицо" образное выражение, имеющее значение "покрыть вину" (см. 20,16 и ком.).
может быть, и примет меня. Дословно это выражение переводится как "поднимет мое лицо", что может означать также "простит меня".
22-32 В борьбе с Иаковом Бог лишает Иакова его природной силы. Однако Иаков, удерживая Бога для того, чтобы обрести благословение, выходит из этой борьбы победителем: он победил не Бога, а себя. Эта сцена символизирует борьбу плотских и духовных устремлений в Иакове. Бог пытается "побороть" в Иакове чисто человеческое (мирское), а Иаков, охваченный этой борьбой, изо всех сил "цепляется" за Бога. Ценой поражения плоти Бог делает Иакова победителем в духе Израилем.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-20
В выборе лучшего из скота и в порядке отправления его — отдельными стадами, наконец, в поручении рабам подготовить Исава к милостивой встрече Иакова видно большое знание Иаковом человеческого сердца и средств действовать примиряюще на самое гневливое сердце.