ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 32:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:20 и скажите: вот, и раб твой Иаков за нами. Ибо он сказал [сам в себе]: умилостивлю его дарами, которые идут предо мною, и потом увижу лице его; может быть, и примет меня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואמרתם
    559 גם 1571 הנה 2009 עבדך 5650 יעקב 3290 אחרינו 310 כי 3588 אמר 559 אכפרה 3722 פניו 6440 במנחה 4503 ההלכת 1980 לפני 6440 ואחרי 310 כן 3651 אראה 7200 פניו 6440 אולי 194 ישׂא 5375 פני׃ 6440
    Украинская Библия

    32:20 (32-21) і скажете: Ось і раб твій Яків за нами, бо він сказав: Нехай я вблагаю його оцим дарунком, що йде передо мною, а потім побачу обличчя його, може він підійме обличчя моє.


    Ыйык Китеп
    32:20 «Дагы мындай дегиле: “Кулуң Жакып да биздин артыбызда келе жатат”», – деди. Анткени ал ичинен: «Жөнөтүп жиберген белектерим менен анын жүрөгүн жумшартайын, андан соң жүз көрүшөйүн. Мүмкүн, мени кабыл алар», – деп ойлогон.

    Русская Библия

    32:20 и скажите: вот, и раб твой Иаков за нами. Ибо он сказал [сам в себе]: умилостивлю его дарами, которые идут предо мною, и потом увижу лице его; может быть, и примет меня.


    Греческий Библия
    και
    2532 ενετειλατο 1781 5662 τω 3588 πρωτω 4413 και 2532 τω 3588 δευτερω 1208 και 2532 τω 3588 τριτω και 2532 πασι τοις 3588 προπορευομενοις οπισω 3694 των 3588 ποιμνιων τουτων 3778 5130 λεγων 3004 5723 κατα 2596 το 3588 ρημα 4487 τουτο 5124 λαλησατε ησαυ 2269 εν 1722 1520 τω 3588 ευρειν 2147 5629 υμας 5209 αυτον 846
    Czech BKR
    32:20 A dнte takй: Aj, sluћebnнk tvщj Jбkob za nбmi; nebo шekl: Ukrotнm tvбш jeho darem, kterэћ jde pшede mnou, a potom uzшнm tvбш jeho; snad pшijme tvбш mou.

    Болгарская Библия

    32:20 и ще речете: Ето, слугата ти Яков иде подир нас. Защото си думаше: Ще го умилостивя с подаръка, който върви пред мене и после ще видя лицето му; може би ще ме приеме благосклонно .


    Croatian Bible

    32:20 Tako je naredio i drugome, pa treжemu i svima drugima koji su iљli za stadima: "Ovo i ovako reci Ezavu kad ga sretneљ.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Ge 43:11 1Sa 25:17-35 Job 42:8,9 Pr 15:18; 16:14; 21:14


    Новой Женевской Библии

    (20) умилостивлю его. В аналогичном контексте древнееврейское слово с тем же корнем переводится как "примиряет" (Притч. 16,7). Буквально это означает "покрыть свое лицо" образное выражение, имеющее значение "покрыть вину" (см. 20,16 и ком.).

    может быть, и примет меня. Дословно это выражение переводится как "поднимет мое лицо", что может означать также "простит меня".

    22-32 В борьбе с Иаковом Бог лишает Иакова его природной силы. Однако Иаков, удерживая Бога для того, чтобы обрести благословение, выходит из этой борьбы победителем: он победил не Бога, а себя. Эта сцена символизирует борьбу плотских и духовных устремлений в Иакове. Бог пытается "побороть" в Иакове чисто человеческое (мирское), а Иаков, охваченный этой борьбой, изо всех сил "цепляется" за Бога. Ценой поражения плоти Бог делает Иакова победителем в духе Израилем.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-20

    В выборе лучшего из скота и в порядке отправления его — отдельными стадами, наконец, в поручении рабам подготовить Исава к милостивой встрече Иакова видно большое знание Иаковом человеческого сердца и средств действовать примиряюще на самое гневливое
    сердце.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET