
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 32:21 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
32:21 И пошли дары пред ним, а он ту ночь ночевал в стане.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותעבר 5674 המנחה 4503 על 5921 פניו 6440 והוא 1931 לן 3885 בלילה 3915 ההוא 1931 במחנה׃ 4264
Украинская Библия
32:21 (32-22) І йшов подарунок перед ним, а він ночував тієї ночі в таборі.
Ыйык Китеп 32:21 Ошентип, белектерин жөнөтүп жиберди. Ал эми өзү ошол түнү станда түнөп калды.
Русская Библия
32:21 И пошли дары пред ним, а он ту ночь ночевал в стане.
Греческий Библия και 2532 ερειτε 2046 5692 ιδου 2400 5628 ο 3588 3739 παις 3816 σου 4675 ιακωβ 2384 παραγινεται 3854 5736 οπισω 3694 ημων 2257 ειπεν 2036 5627 γαρ 1063 εξιλασομαι το 3588 προσωπον 4383 αυτου 847 εν 1722 1520 τοις 3588 δωροις 1435 τοις 3588 προπορευομενοις αυτου 847 και 2532 μετα 3326 τουτο 5124 οψομαι 3700 5695 το 3588 προσωπον 4383 αυτου 847 ισως 2481 γαρ 1063 προσδεξεται το 3588 προσωπον 4383 μου 3450
Czech BKR 32:21 A tak pшedљel dar pшed nнm; on pak zщstal tu noc pшi houfu.
Болгарская Библия
32:21 И тъй, подаръкът мина пред него, но той остана през оная нощ в стана.
Croatian Bible
32:21 Joљ mu dodaj: 'A sluga tvoj Jakov i sam je za nama.'" Mislio je naime: "Ako ga unaprijed udobrostivim darovima, a onda se s njim suoиim, moћda жe mi oprostiti."
Толковая Библия преемников А.Лопухина 21-23 Переведя скот и семью через Иавок — на южную сторону его, Иаков сам остается на северной. Поток Иавок, теперь Зерка, берет начало из гор Васана и впадает в Иордан с левой стороны, почти на половине расстояния между Тивериадским озером и Мертвым морем. Остается Иаков один, вероятно, для молитвы. Иаков борется с Ангелом.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|