ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 6:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:20 Из птиц по роду их, и из скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    מהעוף
    5775 למינהו 4327 ומן 4480 הבהמה 929 למינה 4327 מכל 3605 רמשׂ 7431 האדמה 127 למינהו 4327 שׁנים 8147 מכל 3605 יבאו 935 אליך 413 להחיות׃ 2421
    Украинская Библия

    6:20 Із птаства за родом його, і з худоби за родом її, і з усіх плазунів на землі за родом їх, по двоє з усього увійдуть до тебе, щоб їх зберегти живими.


    Ыйык Китеп
    6:20 Тирүү калышы эчүн, канаттуулардын түр-түрүнөн, малдардын түр-түрүнөн, жер эстүндө сойлоп жүрүүчү жаныбарлардын түр-түрүнөн түгөйү менен киргиз.

    Русская Библия

    6:20 Из птиц по роду их, и из скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых.


    Греческий Библия
    απο
    575 παντων 3956 των 3588 ορνεων των 3588 πετεινων 4071 κατα 2596 γενος 1085 και 2532 απο 575 παντων 3956 των 3588 κτηνων 2934 κατα 2596 γενος 1085 και 2532 απο 575 παντων 3956 των 3588 ερπετων 2062 των 3588 ερποντων επι 1909 της 3588 γης 1093 κατα 2596 γενος 1085 αυτων 846 δυο 1417 δυο 1417 απο 575 παντων 3956 εισελευσονται 1525 5695 προς 4314 σε 4571 τρεφεσθαι 5142 5745 μετα 3326 σου 4675 αρσεν 730 και 2532 θηλυ 2338
    Czech BKR
    6:20 Z ptactva podlй pokolenн jeho, a z hovad podlй pokolenн jejich, ze vљelikйho takй zemмplazu podlй pokolenн jeho, po dvйm z kaћdйho vejdou k tobм, aby ћivi zщstali.

    Болгарская Библия

    6:20 От птиците според вида им, от добитъка според вида му, и от всичките земни животни според вида им, по две от всички да влязат при тебе, за да им опазиш живота.


    Croatian Bible

    6:20 Od ptica prema njihovim vrstama, od ћivotinja prema njihovim vrstama i od svih stvorova љto po tlu puze prema njihovim vrstama: po dvoje od svega neka uрe k tebi da preћivi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Ge 1:20-24 Ac 10:11,12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19-20

    «Введи также в ковчег… из всех животных… из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых…» Для сохранения и последующего возрождения также животной жизни,
    Бог повелевает Ною взять с собою в ковчег по одной паре каждого из главных родов их. Основываясь на словах 20 стиха, можно думать, что животные эти, гонимые инстинктом ввиду надвигавшейся грозы потопа, сами подходили к ковчегу и искали в нем спасения, что значительно облегчало задачу Ноя. Что касается того выражения, как могло поместиться такое количество животных в одном ковчеге, то по поводу него должно заметить, что, во-первых, Ной из экономии места и фуража, мог выбирать только самых молодых животных, а во-вторых, и число основных родовых групп, сложившихся к эпохе потопа не было еще настолько велико, чтобы создать какое-либо неодолимое препятствие Ною к размещению их в ковчеге.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET