ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 4:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:3 А входим в покой мы уверовавшие, так как Он сказал: 'Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой', хотя дела [Его] были совершены еще в начале мира.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εισερχομεθα
    1525 5736 γαρ 1063 εις 1519 την 3588 καταπαυσιν 2663 οι 3588 πιστευσαντες 4100 5660 καθως 2531 ειρηκεν 2046 5758 ως 5613 ωμοσα 3660 5656 εν 1722 τη 3588 οργη 3709 μου 3450 ει 1487 εισελευσονται 1525 5695 εις 1519 την 3588 καταπαυσιν 2663 μου 3450 καιτοι 2543 των 3588 εργων 2041 απο 575 καταβολης 2602 κοσμου 2889 γενηθεντων 1096 5679
    Украинская Библия

    4:3 Бо до Його відпочинку входимо ми, що ввірували, як Він провістив: Я присяг був у гніві Своїм, що до місця Мого відпочинку не ввійдуть вони, хоч діла Його були вчинені від закладин світу.


    Ыйык Китеп
    4:3 Ал эми биз, ишенгендер, бейпил жайга киребиз. Анткени Кудай мындай деген: «Каарданып турганымда, мындай деп ант бердим: “Алар эч качан Менин бейпил жайыма киришпейт”». өзүнүн иштери дүйнө жаратылып бүткөн кезде эле аягына чыккан болсо да, Ал ушинтип айткан.

    Русская Библия

    4:3 А входим в покой мы уверовавшие, так как Он сказал: 'Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой', хотя дела [Его] были совершены еще в начале мира.


    Греческий Библия
    εισερχομεθα
    1525 5736 γαρ 1063 εις 1519 την 3588 καταπαυσιν 2663 οι 3588 πιστευσαντες 4100 5660 καθως 2531 ειρηκεν 2046 5758 ως 5613 ωμοσα 3660 5656 εν 1722 τη 3588 οργη 3709 μου 3450 ει 1487 εισελευσονται 1525 5695 εις 1519 την 3588 καταπαυσιν 2663 μου 3450 καιτοι 2543 των 3588 εργων 2041 απο 575 καταβολης 2602 κοσμου 2889 γενηθεντων 1096 5679
    Czech BKR
    4:3 Neboќ vchбzнme v odpoиinutн my, kteшнћ jsme uvмшili, jakoћ шekl: Protoћ jsem pшisбhl v hnмvм svйm, ћeќ nevejdou v odpoиinutн mй, aиkoli dбvno odpoиinul Bщh, hned po vykonбnн skutkщ od ustanovenн svмta.

    Болгарская Библия

    4:3 Затова ние, повярвалите, влизаме в тая почивка; както рече Бог: – "Така се заклех в гнева Си: Те няма да влязат в Моята почивка"; ако и да са били свършени делата Му още при основаването на света.


    Croatian Bible

    4:3 U Poиinak doista ulazimo mi koji povjerovasmo, prema onom љto je rekao: Tako se zakleh u svom gnjevu: Nikad neжe uжi u moj poиinak, premda su djela od postanka svijeta dovrљena.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Heb 3:14 Isa 28:12 Jer 6:16 Mt 11:28,29 Ro 5:1,2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    "Входим..." - настоящее вместо будущего, еще ожидаемого - выражение сильнейшей уверенности в его наступлении. Как ветхозаветного покоя не удостоились не уверовавшие, так и мы входим в свой покой только уверовавшие. - "Покой Мой..." "Об этом покое Божием и об участии в нем людей
    апостол повествует в девяти следующих стихах (3-11), смысл которых можно передать яснее так: Бог завершил дела свои и успокоился задолго до произнесения приведенных слов, однако говорит об этом Своем покое как будущем для некоторых людей (6 ст.), коим обещал в нем участие. Если бы званные оказались достойны обещания Божия, покой был бы достигнут ими. Но эти званные оказались недостойны. И мысль о покое Божием для них осталась как бы невыполненною. Посему назначен был для осуществления мысли Божией и достижения желающими покоя Божия новый срок (еще... субботство, 9 ст.), который и должен быть использован, иначе участь нерадивых повторится в прежней грозности.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET