ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 4:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:7 [то] еще определяет некоторый день, 'ныне', говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: 'ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших'.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    παλιν
    3825 τινα 5100 οριζει 3724 5719 ημεραν 2250 σημερον 4594 εν 1722 δαβιδ 1138 λεγων 3004 5723 μετα 3326 τοσουτον 5118 χρονον 5550 καθως 2531 ειρηται 2046 5769 σημερον 4594 εαν 1437 της 3588 φωνης 5456 αυτου 846 ακουσητε 191 5661 μη 3361 σκληρυνητε 4645 5725 τας 3588 καρδιας 2588 υμων 5216
    Украинская Библия

    4:7 то ще призначає Він деякий день, сьогодні, бо через Давида говорить по такім довгім часі, як вище вже сказано: Сьогодні, як голос Його ви почуєте, не робіть затверділими ваших сердець!


    Ыйык Китеп
    4:7 Ушунча көп убакыт өткөндөн кийин, жогоруда айтылгандай, Дөөт аркылуу: «Бүгүн Анын энүн укканыңарда, жүрөгүңөрдү катуулантпагыла», – деп айтуу менен, дагы бир күндү – «бүгүндү» белгиледи.

    Русская Библия

    4:7 [то] еще определяет некоторый день, 'ныне', говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: 'ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших'.


    Греческий Библия
    παλιν
    3825 τινα 5100 οριζει 3724 5719 ημεραν 2250 σημερον 4594 εν 1722 δαβιδ 1138 λεγων 3004 5723 μετα 3326 τοσουτον 5118 χρονον 5550 καθως 2531 ειρηται 2046 5769 σημερον 4594 εαν 1437 της 3588 φωνης 5456 αυτου 846 ακουσητε 191 5661 μη 3361 σκληρυνητε 4645 5725 τας 3588 καρδιας 2588 υμων 5216
    Czech BKR
    4:7 Opмt uklбdб den jakэsi, Dnes, pravм skrze Davida, po takovйm иasu, jakoћ шeиeno jest, Dnes uslyљнte-li hlas jeho, nezatvrzujte srdcн svэch.

    Болгарская Библия

    4:7 затова Той пак определя един ден, "днес", като казва толкоз време по-после чрез Давида, както вече рекохме: "Днес, ако чуете Неговия глас, Не закоравявайте сърдцата си".


    Croatian Bible

    4:7 Zato Bog ponovno odreрuje jedan dan, Danas, u Davidu nakon toliko vremena govoreжi, kako je veж reиeno: Danas ako glas mu иujete, ne budite srca tvrda.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Heb 3:7,8 2Sa 23:1,2 Mt 22:43 Mr 12:36 Lu 20:42 Ac 2:29,31; 28:25


    Новой Женевской Библии

    (7) "ныне". Читающие послание должны осознавать, что они живут в период времени, названный словом "ныне" (3,13), поэтому им необходимо внимать обетованиям и бодрствовать. Приглашение войти в покой, переданное через Давида, распространяется на новое поколение, которое ныне должно откликнуться на слово Божие.

    8 Согласно другому толкованию (ср. ст. 3-5), физическая земля - Ханаан - никак не может подразумеваться под обетованным покоем Божиим. Когда Дави писал свои псалмы, Израиль уже долгие годы жил в земле ханаанской. Если обретение обетованной земли исполнилось еще во времена Иисуса Навина, то слова Давида в таком контексте лишаются всякого смысла. Однако надежда патриархов была связана не с ханаанской страной, а с небесной (11,6). Подобные аргументы из Ветхого Завета приведены автором и в 7,11; 8,7.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET