TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 37:12 Иеремия пошел из Иерусалима, чтобы уйти в землю Вениаминову, скрываясь оттуда среди народа. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויצא 3318 ירמיהו 3414 מירושׁלם 3389 ללכת 1980 ארץ 776 בנימן 1144 לחלק 2505 משׁם 8033 בתוך 8432 העם׃ 5971 Украинская Библия 37:12 то вийшов Єремія з Єрусалиму, щоб піти до Веніяминового краю, і щоб сховатися там серед народу. Ыйык Китеп 37:12 Жеремия Бенжемин жерине барып, элдин арасынан өзүнүн элүшүн алыш эчүн, Иерусалимден чыкты. Русская Библия 37:12 Иеремия пошел из Иерусалима, чтобы уйти в землю Вениаминову, скрываясь оттуда среди народа. Греческий Библия ουτως 3779 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 ανεστησα συντριμμα 4938 αλγηρα η 2228 1510 5753 3739 3588 πληγη 4127 σου 4675 Czech BKR 37:12 Ћe vychбzel Jeremiбљ z Jeruzalйma, jнti chtмje do zemм Beniaminovy, aby tak vynikl z prostшedku lidu. Болгарская Библия 37:12 тогава Еремия излезе от Ерусалим, за да отиде във Вениаминовата земя, и да вземе там дела си заедно с другите люде. Croatian Bible 37:12 i Jeremija htjede otiжi iz Jeruzalema da ode u zemlju Benjaminovu te ondje od roрaka dobije dio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ki 19:3,9 Ne 6:11 Mt 10:23 1Th 5:22 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Скрываясь оттуда от народа — правильнее с евр. «чтобы взять свою наследственную часть у родственников».
37:12 Иеремия пошел из Иерусалима, чтобы уйти в землю Вениаминову, скрываясь оттуда среди народа. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויצא 3318 ירמיהו 3414 מירושׁלם 3389 ללכת 1980 ארץ 776 בנימן 1144 לחלק 2505 משׁם 8033 בתוך 8432 העם׃ 5971 Украинская Библия 37:12 то вийшов Єремія з Єрусалиму, щоб піти до Веніяминового краю, і щоб сховатися там серед народу. Ыйык Китеп 37:12 Жеремия Бенжемин жерине барып, элдин арасынан өзүнүн элүшүн алыш эчүн, Иерусалимден чыкты. Русская Библия 37:12 Иеремия пошел из Иерусалима, чтобы уйти в землю Вениаминову, скрываясь оттуда среди народа. Греческий Библия ουτως 3779 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 ανεστησα συντριμμα 4938 αλγηρα η 2228 1510 5753 3739 3588 πληγη 4127 σου 4675 Czech BKR 37:12 Ћe vychбzel Jeremiбљ z Jeruzalйma, jнti chtмje do zemм Beniaminovy, aby tak vynikl z prostшedku lidu. Болгарская Библия 37:12 тогава Еремия излезе от Ерусалим, за да отиде във Вениаминовата земя, и да вземе там дела си заедно с другите люде. Croatian Bible 37:12 i Jeremija htjede otiжi iz Jeruzalema da ode u zemlju Benjaminovu te ondje od roрaka dobije dio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ki 19:3,9 Ne 6:11 Mt 10:23 1Th 5:22 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Скрываясь оттуда от народа — правильнее с евр. «чтобы взять свою наследственную часть у родственников».
37:12 то вийшов Єремія з Єрусалиму, щоб піти до Веніяминового краю, і щоб сховатися там серед народу. Ыйык Китеп 37:12 Жеремия Бенжемин жерине барып, элдин арасынан өзүнүн элүшүн алыш эчүн, Иерусалимден чыкты. Русская Библия 37:12 Иеремия пошел из Иерусалима, чтобы уйти в землю Вениаминову, скрываясь оттуда среди народа. Греческий Библия ουτως 3779 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 ανεστησα συντριμμα 4938 αλγηρα η 2228 1510 5753 3739 3588 πληγη 4127 σου 4675 Czech BKR 37:12 Ћe vychбzel Jeremiбљ z Jeruzalйma, jнti chtмje do zemм Beniaminovy, aby tak vynikl z prostшedku lidu. Болгарская Библия 37:12 тогава Еремия излезе от Ерусалим, за да отиде във Вениаминовата земя, и да вземе там дела си заедно с другите люде. Croatian Bible 37:12 i Jeremija htjede otiжi iz Jeruzalema da ode u zemlju Benjaminovu te ondje od roрaka dobije dio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ki 19:3,9 Ne 6:11 Mt 10:23 1Th 5:22 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Скрываясь оттуда от народа — правильнее с евр. «чтобы взять свою наследственную часть у родственников».
37:12 Иеремия пошел из Иерусалима, чтобы уйти в землю Вениаминову, скрываясь оттуда среди народа. Греческий Библия ουτως 3779 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 ανεστησα συντριμμα 4938 αλγηρα η 2228 1510 5753 3739 3588 πληγη 4127 σου 4675 Czech BKR 37:12 Ћe vychбzel Jeremiбљ z Jeruzalйma, jнti chtмje do zemм Beniaminovy, aby tak vynikl z prostшedku lidu. Болгарская Библия 37:12 тогава Еремия излезе от Ерусалим, за да отиде във Вениаминовата земя, и да вземе там дела си заедно с другите люде. Croatian Bible 37:12 i Jeremija htjede otiжi iz Jeruzalema da ode u zemlju Benjaminovu te ondje od roрaka dobije dio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ki 19:3,9 Ne 6:11 Mt 10:23 1Th 5:22 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Скрываясь оттуда от народа — правильнее с евр. «чтобы взять свою наследственную часть у родственников».
37:12 тогава Еремия излезе от Ерусалим, за да отиде във Вениаминовата земя, и да вземе там дела си заедно с другите люде. Croatian Bible 37:12 i Jeremija htjede otiжi iz Jeruzalema da ode u zemlju Benjaminovu te ondje od roрaka dobije dio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ki 19:3,9 Ne 6:11 Mt 10:23 1Th 5:22 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Скрываясь оттуда от народа — правильнее с евр. «чтобы взять свою наследственную часть у родственников».
37:12 i Jeremija htjede otiжi iz Jeruzalema da ode u zemlju Benjaminovu te ondje od roрaka dobije dio. Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - 1Ki 19:3,9 Ne 6:11 Mt 10:23 1Th 5:22 Толковая Библия преемников А.Лопухина 12 Скрываясь оттуда от народа — правильнее с евр. «чтобы взять свою наследственную часть у родственников».
VERSE (12) - 1Ki 19:3,9 Ne 6:11 Mt 10:23 1Th 5:22
1Ki 19:3,9 Ne 6:11 Mt 10:23 1Th 5:22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ