TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 20:7 как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он? Еврейский / Греческий лексикон Стронга כגללו 1561 לנצח 5331 יאבד 6 ראיו 7200 יאמרו 559 איו׃ 335 Украинская Библия 20:7 проте він загине навіки, немов його гній, хто бачив його, запитає: де він? Ыйык Китеп 20:7 өзүнүн заңына окшоп, ал түбөлүккө жоголот. Аны көргөндөр: “Ал кайда?” – дешет. Русская Библия 20:7 как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он? Греческий Библия οταν 3752 γαρ 1063 δοκη 1380 5725 ηδη 2235 κατεστηριχθαι τοτε 5119 εις 1519 τελος 5056 απολειται 622 5689 οι 3588 δε 1161 ιδοντες 1492 5631 αυτον 846 ερουσιν 2046 5692 που 4225 εστιν 2076 5748 Czech BKR 20:7 Vљak jako lejno jeho na vмky zahyne. Ti, kteшнћ jej vнdali, шeknou: Kam se podмl? Болгарская Библия 20:7 Пак той ще се изрине за винаги, както нечистотиите му; Ония, които са го гледали, ще кажат, Где е той? Croatian Bible 20:7 poput utvare on zauvijek nestaje; koji ga vidjeљe kaћu: 'Gdje je sad on?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - 1Ki 14:10 2Ki 9:37 Ps 83:10 Jer 8:2
20:7 как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он? Еврейский / Греческий лексикон Стронга כגללו 1561 לנצח 5331 יאבד 6 ראיו 7200 יאמרו 559 איו׃ 335 Украинская Библия 20:7 проте він загине навіки, немов його гній, хто бачив його, запитає: де він? Ыйык Китеп 20:7 өзүнүн заңына окшоп, ал түбөлүккө жоголот. Аны көргөндөр: “Ал кайда?” – дешет. Русская Библия 20:7 как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он? Греческий Библия οταν 3752 γαρ 1063 δοκη 1380 5725 ηδη 2235 κατεστηριχθαι τοτε 5119 εις 1519 τελος 5056 απολειται 622 5689 οι 3588 δε 1161 ιδοντες 1492 5631 αυτον 846 ερουσιν 2046 5692 που 4225 εστιν 2076 5748 Czech BKR 20:7 Vљak jako lejno jeho na vмky zahyne. Ti, kteшнћ jej vнdali, шeknou: Kam se podмl? Болгарская Библия 20:7 Пак той ще се изрине за винаги, както нечистотиите му; Ония, които са го гледали, ще кажат, Где е той? Croatian Bible 20:7 poput utvare on zauvijek nestaje; koji ga vidjeљe kaћu: 'Gdje je sad on?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - 1Ki 14:10 2Ki 9:37 Ps 83:10 Jer 8:2
20:7 проте він загине навіки, немов його гній, хто бачив його, запитає: де він? Ыйык Китеп 20:7 өзүнүн заңына окшоп, ал түбөлүккө жоголот. Аны көргөндөр: “Ал кайда?” – дешет. Русская Библия 20:7 как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он? Греческий Библия οταν 3752 γαρ 1063 δοκη 1380 5725 ηδη 2235 κατεστηριχθαι τοτε 5119 εις 1519 τελος 5056 απολειται 622 5689 οι 3588 δε 1161 ιδοντες 1492 5631 αυτον 846 ερουσιν 2046 5692 που 4225 εστιν 2076 5748 Czech BKR 20:7 Vљak jako lejno jeho na vмky zahyne. Ti, kteшнћ jej vнdali, шeknou: Kam se podмl? Болгарская Библия 20:7 Пак той ще се изрине за винаги, както нечистотиите му; Ония, които са го гледали, ще кажат, Где е той? Croatian Bible 20:7 poput utvare on zauvijek nestaje; koji ga vidjeљe kaћu: 'Gdje je sad on?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - 1Ki 14:10 2Ki 9:37 Ps 83:10 Jer 8:2
20:7 как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он? Греческий Библия οταν 3752 γαρ 1063 δοκη 1380 5725 ηδη 2235 κατεστηριχθαι τοτε 5119 εις 1519 τελος 5056 απολειται 622 5689 οι 3588 δε 1161 ιδοντες 1492 5631 αυτον 846 ερουσιν 2046 5692 που 4225 εστιν 2076 5748 Czech BKR 20:7 Vљak jako lejno jeho na vмky zahyne. Ti, kteшнћ jej vнdali, шeknou: Kam se podмl? Болгарская Библия 20:7 Пак той ще се изрине за винаги, както нечистотиите му; Ония, които са го гледали, ще кажат, Где е той? Croatian Bible 20:7 poput utvare on zauvijek nestaje; koji ga vidjeљe kaћu: 'Gdje je sad on?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - 1Ki 14:10 2Ki 9:37 Ps 83:10 Jer 8:2
20:7 Пак той ще се изрине за винаги, както нечистотиите му; Ония, които са го гледали, ще кажат, Где е той? Croatian Bible 20:7 poput utvare on zauvijek nestaje; koji ga vidjeљe kaћu: 'Gdje je sad on?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - 1Ki 14:10 2Ki 9:37 Ps 83:10 Jer 8:2
20:7 poput utvare on zauvijek nestaje; koji ga vidjeљe kaћu: 'Gdje je sad on?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - 1Ki 14:10 2Ki 9:37 Ps 83:10 Jer 8:2
VERSE (7) - 1Ki 14:10 2Ki 9:37 Ps 83:10 Jer 8:2
1Ki 14:10 2Ki 9:37 Ps 83:10 Jer 8:2
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ