TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 32:3 а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובשׁלשׁת 7969 רעיו 7453 חרה 2734 אפו 639 על 5921 אשׁר 834 לא 3808 מצאו 4672 מענה 4617 וירשׁיעו 7561 את 853 איוב׃ 347 Украинская Библия 32:3 Також на трьох приятелів його запалився його гнів за те, що не знайшли вони відповіді, а зробили тільки Йова винним. Ыйык Китеп 32:3 үмне деп жооп берүүнү билбей туруп, Аюбду айыптай берген эч досуна да ачууланды. Русская Библия 32:3 а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова. Греческий Библия και 2532 κατα 2596 των 3588 τριων 5140 δε 1161 φιλων 5384 ωργισθη 3710 5681 σφοδρα 4970 διοτι 1360 ουκ 3756 ηδυνηθησαν 1410 5675 αποκριθηναι 611 5677 αντιθετα ιωβ 2492 και 2532 εθεντο 5087 5639 αυτον 846 ειναι 1511 5750 ασεβη 765 Czech BKR 32:3 Ano i na ty tшi z pшбtel jeho roznнtil se hnмv jeho, proto ћe nenalйzajнce odpovмdi, vљak potupovali Joba. Болгарская Библия 32:3 тоже против тримата му приятели пламна гневът му, защото бяха осъдили Иова без да му намерят отговор. Croatian Bible 32:3 a planu gnjevom i na tri njegova prijatelja jer nisu viљe naљli niљta љto bi odgovorili te su tako Boga osudili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - :1; 24:25; 25:2-6; 26:2-4 Новой Женевской Библии (3) а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали. 8 Мудрость человека - не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.
32:3 а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובשׁלשׁת 7969 רעיו 7453 חרה 2734 אפו 639 על 5921 אשׁר 834 לא 3808 מצאו 4672 מענה 4617 וירשׁיעו 7561 את 853 איוב׃ 347 Украинская Библия 32:3 Також на трьох приятелів його запалився його гнів за те, що не знайшли вони відповіді, а зробили тільки Йова винним. Ыйык Китеп 32:3 үмне деп жооп берүүнү билбей туруп, Аюбду айыптай берген эч досуна да ачууланды. Русская Библия 32:3 а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова. Греческий Библия και 2532 κατα 2596 των 3588 τριων 5140 δε 1161 φιλων 5384 ωργισθη 3710 5681 σφοδρα 4970 διοτι 1360 ουκ 3756 ηδυνηθησαν 1410 5675 αποκριθηναι 611 5677 αντιθετα ιωβ 2492 και 2532 εθεντο 5087 5639 αυτον 846 ειναι 1511 5750 ασεβη 765 Czech BKR 32:3 Ano i na ty tшi z pшбtel jeho roznнtil se hnмv jeho, proto ћe nenalйzajнce odpovмdi, vљak potupovali Joba. Болгарская Библия 32:3 тоже против тримата му приятели пламна гневът му, защото бяха осъдили Иова без да му намерят отговор. Croatian Bible 32:3 a planu gnjevom i na tri njegova prijatelja jer nisu viљe naљli niљta љto bi odgovorili te su tako Boga osudili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - :1; 24:25; 25:2-6; 26:2-4 Новой Женевской Библии (3) а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали. 8 Мудрость человека - не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.
32:3 Також на трьох приятелів його запалився його гнів за те, що не знайшли вони відповіді, а зробили тільки Йова винним. Ыйык Китеп 32:3 үмне деп жооп берүүнү билбей туруп, Аюбду айыптай берген эч досуна да ачууланды. Русская Библия 32:3 а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова. Греческий Библия και 2532 κατα 2596 των 3588 τριων 5140 δε 1161 φιλων 5384 ωργισθη 3710 5681 σφοδρα 4970 διοτι 1360 ουκ 3756 ηδυνηθησαν 1410 5675 αποκριθηναι 611 5677 αντιθετα ιωβ 2492 και 2532 εθεντο 5087 5639 αυτον 846 ειναι 1511 5750 ασεβη 765 Czech BKR 32:3 Ano i na ty tшi z pшбtel jeho roznнtil se hnмv jeho, proto ћe nenalйzajнce odpovмdi, vљak potupovali Joba. Болгарская Библия 32:3 тоже против тримата му приятели пламна гневът му, защото бяха осъдили Иова без да му намерят отговор. Croatian Bible 32:3 a planu gnjevom i na tri njegova prijatelja jer nisu viљe naљli niљta љto bi odgovorili te su tako Boga osudili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - :1; 24:25; 25:2-6; 26:2-4 Новой Женевской Библии (3) а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали. 8 Мудрость человека - не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.
32:3 а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова. Греческий Библия και 2532 κατα 2596 των 3588 τριων 5140 δε 1161 φιλων 5384 ωργισθη 3710 5681 σφοδρα 4970 διοτι 1360 ουκ 3756 ηδυνηθησαν 1410 5675 αποκριθηναι 611 5677 αντιθετα ιωβ 2492 και 2532 εθεντο 5087 5639 αυτον 846 ειναι 1511 5750 ασεβη 765 Czech BKR 32:3 Ano i na ty tшi z pшбtel jeho roznнtil se hnмv jeho, proto ћe nenalйzajнce odpovмdi, vљak potupovali Joba. Болгарская Библия 32:3 тоже против тримата му приятели пламна гневът му, защото бяха осъдили Иова без да му намерят отговор. Croatian Bible 32:3 a planu gnjevom i na tri njegova prijatelja jer nisu viљe naљli niљta љto bi odgovorili te su tako Boga osudili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - :1; 24:25; 25:2-6; 26:2-4 Новой Женевской Библии (3) а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали. 8 Мудрость человека - не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.
32:3 тоже против тримата му приятели пламна гневът му, защото бяха осъдили Иова без да му намерят отговор. Croatian Bible 32:3 a planu gnjevom i na tri njegova prijatelja jer nisu viљe naљli niљta љto bi odgovorili te su tako Boga osudili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - :1; 24:25; 25:2-6; 26:2-4 Новой Женевской Библии (3) а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали. 8 Мудрость человека - не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.
32:3 a planu gnjevom i na tri njegova prijatelja jer nisu viљe naљli niљta љto bi odgovorili te su tako Boga osudili. Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - :1; 24:25; 25:2-6; 26:2-4 Новой Женевской Библии (3) а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали. 8 Мудрость человека - не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.
VERSE (3) - :1; 24:25; 25:2-6; 26:2-4
:1; 24:25; 25:2-6; 26:2-4
(3) а между тем обвиняли Иова. Т.е. клеветали.
8 Мудрость человека - не от прожитых лет, а от пытливого духа и Божиего откровения.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ