TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 7:10 Господь сказал Иисусу: встань, для чего ты пал на лице твое? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 יהוה 3068 אל 413 יהושׁע 3091 קם 6965 לך למה 4100 זה 2088 אתה 859 נפל 5307 על 5921 פניך׃ 6440 Украинская Библия 7:10 ¶ І сказав Господь до Ісуса: Устань, пощо то ти падаєш на обличчя своє? Ыйык Китеп 7:10 Ошондо Теңир Жашыяга мындай деди: «Тур, эмне эчүн жүзтөмөндөп жыгылдың? Русская Библия 7:10 Господь сказал Иисусу: встань, для чего ты пал на лице твое? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 προς 4314 ιησουν 2424 αναστηθι 450 5628 ινα 2443 τι 5100 2444 τουτο 5124 συ 4771 πεπτωκας επι 1909 προσωπον 4383 σου 4675 Czech BKR 7:10 I шekl Hospodin k Jozue: Vstaт. Proи jsi padl na tvбш svou? Болгарская Библия 7:10 А Господ рече на Исуса: Стани, защо си паднал така на лицето си? Croatian Bible 7:10 A Jahve odgovori Joљui: "Ustani! Zaљto si pao niиice? Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 14:15 1Sa 15:22; 16:1 1Ch 22:16
7:10 Господь сказал Иисусу: встань, для чего ты пал на лице твое? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 יהוה 3068 אל 413 יהושׁע 3091 קם 6965 לך למה 4100 זה 2088 אתה 859 נפל 5307 על 5921 פניך׃ 6440 Украинская Библия 7:10 ¶ І сказав Господь до Ісуса: Устань, пощо то ти падаєш на обличчя своє? Ыйык Китеп 7:10 Ошондо Теңир Жашыяга мындай деди: «Тур, эмне эчүн жүзтөмөндөп жыгылдың? Русская Библия 7:10 Господь сказал Иисусу: встань, для чего ты пал на лице твое? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 προς 4314 ιησουν 2424 αναστηθι 450 5628 ινα 2443 τι 5100 2444 τουτο 5124 συ 4771 πεπτωκας επι 1909 προσωπον 4383 σου 4675 Czech BKR 7:10 I шekl Hospodin k Jozue: Vstaт. Proи jsi padl na tvбш svou? Болгарская Библия 7:10 А Господ рече на Исуса: Стани, защо си паднал така на лицето си? Croatian Bible 7:10 A Jahve odgovori Joљui: "Ustani! Zaљto si pao niиice? Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 14:15 1Sa 15:22; 16:1 1Ch 22:16
7:10 ¶ І сказав Господь до Ісуса: Устань, пощо то ти падаєш на обличчя своє? Ыйык Китеп 7:10 Ошондо Теңир Жашыяга мындай деди: «Тур, эмне эчүн жүзтөмөндөп жыгылдың? Русская Библия 7:10 Господь сказал Иисусу: встань, для чего ты пал на лице твое? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 προς 4314 ιησουν 2424 αναστηθι 450 5628 ινα 2443 τι 5100 2444 τουτο 5124 συ 4771 πεπτωκας επι 1909 προσωπον 4383 σου 4675 Czech BKR 7:10 I шekl Hospodin k Jozue: Vstaт. Proи jsi padl na tvбш svou? Болгарская Библия 7:10 А Господ рече на Исуса: Стани, защо си паднал така на лицето си? Croatian Bible 7:10 A Jahve odgovori Joљui: "Ustani! Zaљto si pao niиice? Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 14:15 1Sa 15:22; 16:1 1Ch 22:16
7:10 Господь сказал Иисусу: встань, для чего ты пал на лице твое? Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 προς 4314 ιησουν 2424 αναστηθι 450 5628 ινα 2443 τι 5100 2444 τουτο 5124 συ 4771 πεπτωκας επι 1909 προσωπον 4383 σου 4675 Czech BKR 7:10 I шekl Hospodin k Jozue: Vstaт. Proи jsi padl na tvбш svou? Болгарская Библия 7:10 А Господ рече на Исуса: Стани, защо си паднал така на лицето си? Croatian Bible 7:10 A Jahve odgovori Joљui: "Ustani! Zaљto si pao niиice? Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 14:15 1Sa 15:22; 16:1 1Ch 22:16
7:10 А Господ рече на Исуса: Стани, защо си паднал така на лицето си? Croatian Bible 7:10 A Jahve odgovori Joљui: "Ustani! Zaљto si pao niиice? Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 14:15 1Sa 15:22; 16:1 1Ch 22:16
7:10 A Jahve odgovori Joљui: "Ustani! Zaљto si pao niиice? Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Ex 14:15 1Sa 15:22; 16:1 1Ch 22:16
VERSE (10) - Ex 14:15 1Sa 15:22; 16:1 1Ch 22:16
Ex 14:15 1Sa 15:22; 16:1 1Ch 22:16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ