ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иисус Навин 7:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:15 и обличенного в [похищении] заклятого пусть сожгут огнем, его и все, что у него, за то, что он преступил завет Господень и сделал беззаконие среди Израиля.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 הנלכד 3920 בחרם 2764 ישׂרף 8313 באשׁ 784 אתו 853 ואת 853 כל 3605 אשׁר 834 לו  כי 3588  עבר 5674  את 853  ברית 1285  יהוה 3068  וכי 3588  עשׂה 6213  נבלה 5039  בישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    7:15 І станеться, хто буде виявлений у заклятім, той буде спалений в огні, він та все, що його, бо переступив він заповіта Господнього, і вчинив безсоромне між Ізраїлем.


    Ыйык Китеп
    7:15 Каргышка калган нерсени уурдап айыбы ачылган адамды отко өрттөп жиберишсин, Теңирдин келишимин бузуп, Ысрайылдын ичинде мыйзамсыз иш кылганы эчүн, өзүн жана ага тиешелүү нерселердин бардыгын өрттөшсүн».

    Русская Библия

    7:15 и обличенного в [похищении] заклятого пусть сожгут огнем, его и все, что у него, за то, что он преступил завет Господень и сделал беззаконие среди Израиля.


    Греческий Библия
    και
    2532 ος 3739 αν 302 ενδειχθη κατακαυθησεται 2618 5701 εν 1722 1520 πυρι 4442 και 2532 παντα 3956 οσα 3745 εστιν 2076 5748 αυτω 846 οτι 3754 παρεβη 3845 5627 την 3588 διαθηκην 1242 κυριου 2962 και 2532 εποιησεν 4160 5656 ανομημα εν 1722 1520 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    7:15 Kdoћ pak postiћen bude vinnэ vмcн proklatou, ohnмm spбlen bude, on i vљecko, coћ jeho jest, proto ћe pшestoupil smlouvu Hospodinovu, a ћe uиinil neљlechetnost v Izraeli.

    Болгарская Библия

    7:15 И който се хване с обреченото ще се изгори с огън, той и всичко що има, понеже е престъпил Господния завет, и понеже е сторил безумие в Израиля.


    Croatian Bible

    7:15 I tko se tada naрe s ukletom stvari, neka se spali on i sve љto mu pripada, jer je prekrљio Savez Jahvin i osramotio Izraela."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    Jos 7:25,26 De 13:15,16 1Sa 14:38,39


    Новой Женевской Библии

    (15) беззаконие среди Израиля. См. ком. к 6,16,25; 7,12.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET