
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Судей 15:12 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
15:12 И сказали ему: мы пришли связать тебя, чтобы отдать тебя в руки Филистимлянам. И сказал им Самсон: поклянитесь мне, что вы не убьете меня.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמרו 559 לו לאסרך 631 ירדנו 3381 לתתך 5414 ביד 3027 פלשׁתים 6430 ויאמר 559 להם שׁמשׁון 8123 השׁבעו 7650 לי פן 6435 תפגעון 6293 בי אתם׃ 859
Украинская Библия
15:12 І сказали йому: Ми зійшли зв'язати тебе, щоб віддати тебе в руку филистимлян. І сказав їм Самсон: Присягніть мені, що ви не заб'єте мене.
Ыйык Китеп 15:12 Алар ага: «Биз сени байлап, пелиштиликтердин колуна салып берели деп келдик», – дешти. Шимшон аларга: «өлтүрбөйбүз деп ант бергиле», – деди.
Русская Библия
15:12 И сказали ему: мы пришли связать тебя, чтобы отдать тебя в руки Филистимлянам. И сказал им Самсон: поклянитесь мне, что вы не убьете меня.
Греческий Библия και 2532 ειπαν αυτω 846 δησαι 1210 5658 σε 4571 κατεβημεν του 3588 δουναι 1325 5629 σε 4571 εν 1722 1520 χειρι 5495 αλλοφυλων και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτοις 846 σαμψων 4546 ομοσατε μοι 3427 μηποτε 3379 συναντησητε εν 1722 1520 εμοι 1698 υμεις 5210
Czech BKR 15:12 Шekli takй jemu: Pшiљli jsme, abychom tм svбzali a vydali v ruku Filistinskэm. Tedy odpovмdмl jim Samson: Pшisбhnмte mi , ћe vy se na mne neoboшнte.
Болгарская Библия
15:12 А те му рекоха: Ние сме слезли да те вържем, за да те предадем в ръката на филистимците. И Самсон им каза: Закълнете ми се, че вие няма сами да ме нападнете.
Croatian Bible
15:12 "Doрosmo da te sveћemo i predamo u ruke Filistejaca." "Zakunite mi se", reиe im, "da me neжete ubiti."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (12) - Mt 27:2 Ac 7:25
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|