TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:17 Сказав это, бросил челюсть из руки своей и назвал то место: Рамаф-Лехи. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 ככלתו 3615 לדבר 1696 וישׁלך 7993 הלחי 3895 מידו 3027 ויקרא 7121 למקום 4725 ההוא 1931 רמת לחי׃ 7437 Украинская Библия 15:17 І сталося, як скінчив він це говорити, то кинув ту щелепу зо своєї руки, і назвав ім'я тому місцю: Рамат-Лехі. Ыйык Китеп 15:17 Ушуну айтып, жаак сөөктү ыргытты да, ал жерди Рамат-Лехи деп атады. Русская Библия 15:17 Сказав это, бросил челюсть из руки своей и назвал то место: Рамаф-Лехи. Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 ως 5613 επαυσατο 3973 5668 λαλων 2980 5723 και 2532 ερριψεν την 3588 σιαγονα 4600 εκ 1537 της 3588 χειρος 5495 αυτου 847 και 2532 εκαλεσεν 2564 5656 τον 3588 τοπον 5117 εκεινον 1565 αναιρεσις σιαγονος Czech BKR 15:17 A kdyћ pшestal mluviti, povrhl иelist z ruky svй, a nazval to mнsto Ramat Lechi. Болгарская Библия 15:17 И като престана да говори, хвърли челюстта от ръката си, от което се нарече онова място Рамат-лехий.* Croatian Bible 15:17 Rekavљi to, baci иeljust iz ruke. Zato odonda ono mjesto zovu Ramat Lehi. Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-17 . Выданный иудеями филистимлянам, Самсон разорвал связывавшие его веревки и ослиной челюстью избил большое количество филистимлян. По имени этой челюсти и самое местечко было названо Рамаф-Лехи (брошенная челюсть).
15:17 Сказав это, бросил челюсть из руки своей и назвал то место: Рамаф-Лехи. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויהי 1961 ככלתו 3615 לדבר 1696 וישׁלך 7993 הלחי 3895 מידו 3027 ויקרא 7121 למקום 4725 ההוא 1931 רמת לחי׃ 7437 Украинская Библия 15:17 І сталося, як скінчив він це говорити, то кинув ту щелепу зо своєї руки, і назвав ім'я тому місцю: Рамат-Лехі. Ыйык Китеп 15:17 Ушуну айтып, жаак сөөктү ыргытты да, ал жерди Рамат-Лехи деп атады. Русская Библия 15:17 Сказав это, бросил челюсть из руки своей и назвал то место: Рамаф-Лехи. Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 ως 5613 επαυσατο 3973 5668 λαλων 2980 5723 και 2532 ερριψεν την 3588 σιαγονα 4600 εκ 1537 της 3588 χειρος 5495 αυτου 847 και 2532 εκαλεσεν 2564 5656 τον 3588 τοπον 5117 εκεινον 1565 αναιρεσις σιαγονος Czech BKR 15:17 A kdyћ pшestal mluviti, povrhl иelist z ruky svй, a nazval to mнsto Ramat Lechi. Болгарская Библия 15:17 И като престана да говори, хвърли челюстта от ръката си, от което се нарече онова място Рамат-лехий.* Croatian Bible 15:17 Rekavљi to, baci иeljust iz ruke. Zato odonda ono mjesto zovu Ramat Lehi. Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-17 . Выданный иудеями филистимлянам, Самсон разорвал связывавшие его веревки и ослиной челюстью избил большое количество филистимлян. По имени этой челюсти и самое местечко было названо Рамаф-Лехи (брошенная челюсть).
15:17 І сталося, як скінчив він це говорити, то кинув ту щелепу зо своєї руки, і назвав ім'я тому місцю: Рамат-Лехі. Ыйык Китеп 15:17 Ушуну айтып, жаак сөөктү ыргытты да, ал жерди Рамат-Лехи деп атады. Русская Библия 15:17 Сказав это, бросил челюсть из руки своей и назвал то место: Рамаф-Лехи. Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 ως 5613 επαυσατο 3973 5668 λαλων 2980 5723 και 2532 ερριψεν την 3588 σιαγονα 4600 εκ 1537 της 3588 χειρος 5495 αυτου 847 και 2532 εκαλεσεν 2564 5656 τον 3588 τοπον 5117 εκεινον 1565 αναιρεσις σιαγονος Czech BKR 15:17 A kdyћ pшestal mluviti, povrhl иelist z ruky svй, a nazval to mнsto Ramat Lechi. Болгарская Библия 15:17 И като престана да говори, хвърли челюстта от ръката си, от което се нарече онова място Рамат-лехий.* Croatian Bible 15:17 Rekavљi to, baci иeljust iz ruke. Zato odonda ono mjesto zovu Ramat Lehi. Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-17 . Выданный иудеями филистимлянам, Самсон разорвал связывавшие его веревки и ослиной челюстью избил большое количество филистимлян. По имени этой челюсти и самое местечко было названо Рамаф-Лехи (брошенная челюсть).
15:17 Сказав это, бросил челюсть из руки своей и назвал то место: Рамаф-Лехи. Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 ως 5613 επαυσατο 3973 5668 λαλων 2980 5723 και 2532 ερριψεν την 3588 σιαγονα 4600 εκ 1537 της 3588 χειρος 5495 αυτου 847 και 2532 εκαλεσεν 2564 5656 τον 3588 τοπον 5117 εκεινον 1565 αναιρεσις σιαγονος Czech BKR 15:17 A kdyћ pшestal mluviti, povrhl иelist z ruky svй, a nazval to mнsto Ramat Lechi. Болгарская Библия 15:17 И като престана да говори, хвърли челюстта от ръката си, от което се нарече онова място Рамат-лехий.* Croatian Bible 15:17 Rekavљi to, baci иeljust iz ruke. Zato odonda ono mjesto zovu Ramat Lehi. Толковая Библия преемников А.Лопухина 14-17 . Выданный иудеями филистимлянам, Самсон разорвал связывавшие его веревки и ослиной челюстью избил большое количество филистимлян. По имени этой челюсти и самое местечко было названо Рамаф-Лехи (брошенная челюсть).
15:17 И като престана да говори, хвърли челюстта от ръката си, от което се нарече онова място Рамат-лехий.* Croatian Bible 15:17 Rekavљi to, baci иeljust iz ruke. Zato odonda ono mjesto zovu Ramat Lehi.
15:17 Rekavљi to, baci иeljust iz ruke. Zato odonda ono mjesto zovu Ramat Lehi.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ