ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 16:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:14 Слышали всё это и фарисеи, которые были сребролюбивы, и они смеялись над Ним.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ηκουον
    191 5707 δε 1161 ταυτα 5023 παντα 3956 και 2532 οι 3588 φαρισαιοι 5330 φιλαργυροι 5366 υπαρχοντες 5225 5723 και 2532 εξεμυκτηριζον 1592 5707 αυτον 846
    Украинская Библия

    16:14 Чули все це й фарисеї, що були сріблолюбці, та й стали сміятися з Нього.


    Ыйык Китеп
    16:14 Мунун бардыгын байлыкты сүйгөн фарисейлер да угуп, Ыйсаны мазактап күлүштү.

    Русская Библия

    16:14 Слышали всё это и фарисеи, которые были сребролюбивы, и они смеялись над Ним.


    Греческий Библия
    ηκουον
    191 5707 δε 1161 ταυτα 5023 παντα 3956 και 2532 οι 3588 φαρισαιοι 5330 φιλαργυροι 5366 υπαρχοντες 5225 5723 και 2532 εξεμυκτηριζον 1592 5707 αυτον 846
    Czech BKR
    16:14 Slyљeli pak toto vљecko i farizeovй, kteшнћ byli lakomн, a posmнvali se jemu.

    Болгарская Библия

    16:14 Всичко това слушаха фарисеите, които бяха сребролюбци, и Му се присмиваха.


    Croatian Bible

    16:14 Sve su to sluљali farizeji, srebroljupci, i rugali mu se.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Lu 12:15; 20:47 Isa 56:11 Jer 6:13; 8:10 Eze 22:25-29; 33:31


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-15

    В числе слушателей притчи о неправедном домоправителе были и
    фарисеи, которые смеялись себе под нос (exemuktirizon) над Христом - очевидно потому, что им казалось совершенною нелепостью Его мнение о земном богатстве. Закон - говорили они себе - иначе смотрит на богатство: там обещается богатство в награду праведникам за их добродетели - следов., оно никак не может быть названо неправедным... Притом и сами фарисеи любили деньги. Такое рассуждение фарисеев, несомненно, имеет в виду и Христос, когда обращается к ним с словами: "вы выказываете себя праведниками...?" Он как бы хочет сказать им: "Да, в законе есть действительно обещания земных наград и, в частности, богатства за праведный образ жизни. Но вы-то не имеете права смотреть на свои богатства как на награду от Бога за вашу праведность. Ваша праведность - мнимая. Если вы можете найти почтение к себе со стороны людей своею лицемерною праведностью, то не найдете себе признания со стороны Бога, Который видит настоящее состояние вашего сердца. А состояние это таково, что оно должно быть признано самым ужасным".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET