2:9 Они, выслушав царя, пошли. И се, звезда, которую видели они на востоке, шла перед ними, [как] наконец пришла и остановилась над [местом], где был Младенец.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга
2:9 А те, като изслушаха царя, тръгнаха си; и, ето, звездата, която бяха видели на изток, вървеше пред тях, докато дойде и спря над мястото където беше детето. Croatian Bible
2:9 Oni sasluљavљi kralja, poрoљe. I gle, zvijezda kojoj vidjeљe izlazak iрaљe pred njima sve dok ne stiћe i zaustavi se povrh mjesta gdje bijaљe dijete. Сокровища Духовных Знаний