TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 17:14 Начало ссоры--как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она. Еврейский / Греческий лексикон Стронга פוטר 6362 מים 4325 ראשׁית 7225 מדון 4066 ולפני 6440 התגלע 1566 הריב 7379 נטושׁ׃ 5203 Украинская Библия 17:14 ¶ Почин сварки то прорив води, тому перед вибухом сварки покинь ти її! Ыйык Китеп 17:14 Чатактын башталышы жарып кирген суудай. Чатакты күчөп кете электе токтот. Русская Библия 17:14 Начало ссоры--как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она. Греческий Библия εξουσιαν 1849 διδωσιν 1325 5719 λογοις 3056 αρχη 746 δικαιοσυνης 1343 προηγειται δε 1161 της 3588 ενδειας στασις 4714 και 2532 μαχη Czech BKR 17:14 Zaибtek svady jest, jako kdyћ kdo protrhuje vodu; protoћ prvй neћ by se zsilil svбr, pшestaт. Болгарская Библия 17:14 Започването на разпрата е като , кога някой отваря път на вода, Затова остави препирнята преди да има каране. Croatian Bible 17:14 Zametnuti svaрu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svaрa izbije, udalji se! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :19; 26:21; 29:22 Jud 12:1-6 2Sa 2:14-17; 19:41-43; 20:1-22
17:14 Начало ссоры--как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она. Еврейский / Греческий лексикон Стронга פוטר 6362 מים 4325 ראשׁית 7225 מדון 4066 ולפני 6440 התגלע 1566 הריב 7379 נטושׁ׃ 5203 Украинская Библия 17:14 ¶ Почин сварки то прорив води, тому перед вибухом сварки покинь ти її! Ыйык Китеп 17:14 Чатактын башталышы жарып кирген суудай. Чатакты күчөп кете электе токтот. Русская Библия 17:14 Начало ссоры--как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она. Греческий Библия εξουσιαν 1849 διδωσιν 1325 5719 λογοις 3056 αρχη 746 δικαιοσυνης 1343 προηγειται δε 1161 της 3588 ενδειας στασις 4714 και 2532 μαχη Czech BKR 17:14 Zaибtek svady jest, jako kdyћ kdo protrhuje vodu; protoћ prvй neћ by se zsilil svбr, pшestaт. Болгарская Библия 17:14 Започването на разпрата е като , кога някой отваря път на вода, Затова остави препирнята преди да има каране. Croatian Bible 17:14 Zametnuti svaрu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svaрa izbije, udalji se! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :19; 26:21; 29:22 Jud 12:1-6 2Sa 2:14-17; 19:41-43; 20:1-22
17:14 ¶ Почин сварки то прорив води, тому перед вибухом сварки покинь ти її! Ыйык Китеп 17:14 Чатактын башталышы жарып кирген суудай. Чатакты күчөп кете электе токтот. Русская Библия 17:14 Начало ссоры--как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она. Греческий Библия εξουσιαν 1849 διδωσιν 1325 5719 λογοις 3056 αρχη 746 δικαιοσυνης 1343 προηγειται δε 1161 της 3588 ενδειας στασις 4714 και 2532 μαχη Czech BKR 17:14 Zaибtek svady jest, jako kdyћ kdo protrhuje vodu; protoћ prvй neћ by se zsilil svбr, pшestaт. Болгарская Библия 17:14 Започването на разпрата е като , кога някой отваря път на вода, Затова остави препирнята преди да има каране. Croatian Bible 17:14 Zametnuti svaрu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svaрa izbije, udalji se! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :19; 26:21; 29:22 Jud 12:1-6 2Sa 2:14-17; 19:41-43; 20:1-22
17:14 Начало ссоры--как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она. Греческий Библия εξουσιαν 1849 διδωσιν 1325 5719 λογοις 3056 αρχη 746 δικαιοσυνης 1343 προηγειται δε 1161 της 3588 ενδειας στασις 4714 και 2532 μαχη Czech BKR 17:14 Zaибtek svady jest, jako kdyћ kdo protrhuje vodu; protoћ prvй neћ by se zsilil svбr, pшestaт. Болгарская Библия 17:14 Започването на разпрата е като , кога някой отваря път на вода, Затова остави препирнята преди да има каране. Croatian Bible 17:14 Zametnuti svaрu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svaрa izbije, udalji se! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :19; 26:21; 29:22 Jud 12:1-6 2Sa 2:14-17; 19:41-43; 20:1-22
17:14 Започването на разпрата е като , кога някой отваря път на вода, Затова остави препирнята преди да има каране. Croatian Bible 17:14 Zametnuti svaрu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svaрa izbije, udalji se! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :19; 26:21; 29:22 Jud 12:1-6 2Sa 2:14-17; 19:41-43; 20:1-22
17:14 Zametnuti svaрu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svaрa izbije, udalji se! Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - :19; 26:21; 29:22 Jud 12:1-6 2Sa 2:14-17; 19:41-43; 20:1-22
VERSE (14) - :19; 26:21; 29:22 Jud 12:1-6 2Sa 2:14-17; 19:41-43; 20:1-22
:19; 26:21; 29:22 Jud 12:1-6 2Sa 2:14-17; 19:41-43; 20:1-22
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ