TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 17:18 Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אדם 120 חסר 2638 לב 3820 תוקע 8628 כף 3709 ערב 6148 ערבה 6161 לפני 6440 רעהו׃ 7453 Украинская Библия 17:18 ¶ Людина, позбавлена розуму, ручиться, поруку дає за друга свого. Ыйык Китеп 17:18 Кем акыл адам колун берип, өз жакынына кепилдикке өтөт. Русская Библия 17:18 Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего. Греческий Библия ανηρ 435 αφρων 878 επικροτει και 2532 επιχαιρει εαυτω 1438 ως 5613 και 2532 ο 3588 3739 εγγυωμενος εγγυη τον 3588 εαυτου 1438 φιλον 5384 Czech BKR 17:18 Иlovмk blбznivэ ruku dбvaje, иinн slib pшed pшнtelem svэm. Болгарская Библия 17:18 Човек без разум дава ръка И става поръчител на ближния си. Croatian Bible 17:18 Nerazuman иovjek daje ruku i jamиi pred svojim bliћnjim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Pr 6:1-5; 11:15; 20:16; 22:16,27
17:18 Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אדם 120 חסר 2638 לב 3820 תוקע 8628 כף 3709 ערב 6148 ערבה 6161 לפני 6440 רעהו׃ 7453 Украинская Библия 17:18 ¶ Людина, позбавлена розуму, ручиться, поруку дає за друга свого. Ыйык Китеп 17:18 Кем акыл адам колун берип, өз жакынына кепилдикке өтөт. Русская Библия 17:18 Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего. Греческий Библия ανηρ 435 αφρων 878 επικροτει και 2532 επιχαιρει εαυτω 1438 ως 5613 και 2532 ο 3588 3739 εγγυωμενος εγγυη τον 3588 εαυτου 1438 φιλον 5384 Czech BKR 17:18 Иlovмk blбznivэ ruku dбvaje, иinн slib pшed pшнtelem svэm. Болгарская Библия 17:18 Човек без разум дава ръка И става поръчител на ближния си. Croatian Bible 17:18 Nerazuman иovjek daje ruku i jamиi pred svojim bliћnjim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Pr 6:1-5; 11:15; 20:16; 22:16,27
17:18 ¶ Людина, позбавлена розуму, ручиться, поруку дає за друга свого. Ыйык Китеп 17:18 Кем акыл адам колун берип, өз жакынына кепилдикке өтөт. Русская Библия 17:18 Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего. Греческий Библия ανηρ 435 αφρων 878 επικροτει και 2532 επιχαιρει εαυτω 1438 ως 5613 και 2532 ο 3588 3739 εγγυωμενος εγγυη τον 3588 εαυτου 1438 φιλον 5384 Czech BKR 17:18 Иlovмk blбznivэ ruku dбvaje, иinн slib pшed pшнtelem svэm. Болгарская Библия 17:18 Човек без разум дава ръка И става поръчител на ближния си. Croatian Bible 17:18 Nerazuman иovjek daje ruku i jamиi pred svojim bliћnjim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Pr 6:1-5; 11:15; 20:16; 22:16,27
17:18 Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего. Греческий Библия ανηρ 435 αφρων 878 επικροτει και 2532 επιχαιρει εαυτω 1438 ως 5613 και 2532 ο 3588 3739 εγγυωμενος εγγυη τον 3588 εαυτου 1438 φιλον 5384 Czech BKR 17:18 Иlovмk blбznivэ ruku dбvaje, иinн slib pшed pшнtelem svэm. Болгарская Библия 17:18 Човек без разум дава ръка И става поръчител на ближния си. Croatian Bible 17:18 Nerazuman иovjek daje ruku i jamиi pred svojim bliћnjim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Pr 6:1-5; 11:15; 20:16; 22:16,27
17:18 Човек без разум дава ръка И става поръчител на ближния си. Croatian Bible 17:18 Nerazuman иovjek daje ruku i jamиi pred svojim bliћnjim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Pr 6:1-5; 11:15; 20:16; 22:16,27
17:18 Nerazuman иovjek daje ruku i jamиi pred svojim bliћnjim. Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Pr 6:1-5; 11:15; 20:16; 22:16,27
VERSE (18) - Pr 6:1-5; 11:15; 20:16; 22:16,27
Pr 6:1-5; 11:15; 20:16; 22:16,27
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ