TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 19:8 Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо. Еврейский / Греческий лексикон Стронга קנה 7069 לב 3820 אהב 157 נפשׁו 5315 שׁמר 8104 תבונה 8394 למצא 4672 טוב׃ 2896 Украинская Библия 19:8 ¶ Хто ума набуває, кохає той душу свою, а хто розум стереже, той знаходить добро. Ыйык Китеп 19:8 Акылга жеткен адам өз жанын сүйөт, акыл-үсти сактаган адам бакыт табат. Русская Библия 19:8 Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо. Греческий Библия ο 3588 3739 κτωμενος φρονησιν αγαπα 25 5719 5725 εαυτον 1438 ος 3739 δε 1161 φυλασσει φρονησιν ευρησει 2147 5692 αγαθα 18 Czech BKR 19:8 Ten, kdoћ miluje duљi svou, nabэvб moudrosti, a ostшнhб opatrnosti, aby nalezl dobrй. Болгарская Библия 19:8 Който придобива ум обича своята си душа; Който пази благоразумие ще намери добро. Croatian Bible 19:8 Tko stjeиe razboritost, ljubi sebe, a tko иuva razum, nalazi sreжu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Pr 17:16 Eze 36:26 Новой Женевской Библии (8) любит душу свою. Иначе говоря, любит жизнь. 9 См. ст. 5 и ком.
19:8 Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо. Еврейский / Греческий лексикон Стронга קנה 7069 לב 3820 אהב 157 נפשׁו 5315 שׁמר 8104 תבונה 8394 למצא 4672 טוב׃ 2896 Украинская Библия 19:8 ¶ Хто ума набуває, кохає той душу свою, а хто розум стереже, той знаходить добро. Ыйык Китеп 19:8 Акылга жеткен адам өз жанын сүйөт, акыл-үсти сактаган адам бакыт табат. Русская Библия 19:8 Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо. Греческий Библия ο 3588 3739 κτωμενος φρονησιν αγαπα 25 5719 5725 εαυτον 1438 ος 3739 δε 1161 φυλασσει φρονησιν ευρησει 2147 5692 αγαθα 18 Czech BKR 19:8 Ten, kdoћ miluje duљi svou, nabэvб moudrosti, a ostшнhб opatrnosti, aby nalezl dobrй. Болгарская Библия 19:8 Който придобива ум обича своята си душа; Който пази благоразумие ще намери добро. Croatian Bible 19:8 Tko stjeиe razboritost, ljubi sebe, a tko иuva razum, nalazi sreжu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Pr 17:16 Eze 36:26 Новой Женевской Библии (8) любит душу свою. Иначе говоря, любит жизнь. 9 См. ст. 5 и ком.
19:8 ¶ Хто ума набуває, кохає той душу свою, а хто розум стереже, той знаходить добро. Ыйык Китеп 19:8 Акылга жеткен адам өз жанын сүйөт, акыл-үсти сактаган адам бакыт табат. Русская Библия 19:8 Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо. Греческий Библия ο 3588 3739 κτωμενος φρονησιν αγαπα 25 5719 5725 εαυτον 1438 ος 3739 δε 1161 φυλασσει φρονησιν ευρησει 2147 5692 αγαθα 18 Czech BKR 19:8 Ten, kdoћ miluje duљi svou, nabэvб moudrosti, a ostшнhб opatrnosti, aby nalezl dobrй. Болгарская Библия 19:8 Който придобива ум обича своята си душа; Който пази благоразумие ще намери добро. Croatian Bible 19:8 Tko stjeиe razboritost, ljubi sebe, a tko иuva razum, nalazi sreжu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Pr 17:16 Eze 36:26 Новой Женевской Библии (8) любит душу свою. Иначе говоря, любит жизнь. 9 См. ст. 5 и ком.
19:8 Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо. Греческий Библия ο 3588 3739 κτωμενος φρονησιν αγαπα 25 5719 5725 εαυτον 1438 ος 3739 δε 1161 φυλασσει φρονησιν ευρησει 2147 5692 αγαθα 18 Czech BKR 19:8 Ten, kdoћ miluje duљi svou, nabэvб moudrosti, a ostшнhб opatrnosti, aby nalezl dobrй. Болгарская Библия 19:8 Който придобива ум обича своята си душа; Който пази благоразумие ще намери добро. Croatian Bible 19:8 Tko stjeиe razboritost, ljubi sebe, a tko иuva razum, nalazi sreжu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Pr 17:16 Eze 36:26 Новой Женевской Библии (8) любит душу свою. Иначе говоря, любит жизнь. 9 См. ст. 5 и ком.
19:8 Който придобива ум обича своята си душа; Който пази благоразумие ще намери добро. Croatian Bible 19:8 Tko stjeиe razboritost, ljubi sebe, a tko иuva razum, nalazi sreжu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Pr 17:16 Eze 36:26 Новой Женевской Библии (8) любит душу свою. Иначе говоря, любит жизнь. 9 См. ст. 5 и ком.
19:8 Tko stjeиe razboritost, ljubi sebe, a tko иuva razum, nalazi sreжu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Pr 17:16 Eze 36:26 Новой Женевской Библии (8) любит душу свою. Иначе говоря, любит жизнь. 9 См. ст. 5 и ком.
VERSE (8) - Pr 17:16 Eze 36:26
Pr 17:16 Eze 36:26
(8) любит душу свою. Иначе говоря, любит жизнь.
9 См. ст. 5 и ком.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ