SEV Biblia, Chapter 2:31
vindolo antes, habl de la resurreccin del Cristo, que su alma no fue dejada en el infierno, ni su carne vio corrupcin.
Clarke's Bible Commentary - Acts 2:31
Verse 31. That his soul was not left in hell] The words h yuch autou, his soul, are omitted by ABCD, Syriac, Coptic, AEthiopic, and Vulgate. Griesbach has left them out of the text, and Professor White says again, certissime delenda. The passage may be thus read: "He spake of the resurrection of Christ, that he was not left in hades, neither did his flesh see corruption." For the various readings in this and the preceding verse, see Griesbach.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 31. He seeing this before , etc.] Or by a spirit of prophecy foreseeing it, that according to Gods promise and oath, the Messiah would be raised up, and spring from his seed; and also by the same Spirit foresaw that he would suffer and die, and be laid in the grave, the pit of corruption: spake of the resurrection of Christ ; from the dead, to the sense of the following words, in ( Psalm 16:10). that his soul was not left in hell : neither his separate soul in Hades, nor his body in the grave; neither his flesh did see corruption ; or his body, or his carcass, as the Syriac version renders it, did not lie so long in the grave as to rot and putrefy.
Matthew Henry Commentary
Verses 22-36 - From this gift of the Holy Ghost, Peter preaches unto them Jesus: an here is the history of Christ. Here is an account of his death an sufferings, which they witnessed but a few weeks before. His death is considered as God's act; and of wonderful grace and wisdom. Thus Divin justice must be satisfied, God and man brought together again, an Christ himself glorified, according to an eternal counsel, which coul not be altered. And as the people's act; in them it was an act of awfu sin and folly. Christ's resurrection did away the reproach of his death; Peter speaks largely upon this. Christ was God's Holy One sanctified and set apart to his service in the work of redemption. Hi death and sufferings should be, not to him only, but to all his, the entrance to a blessed life for evermore. This event had taken place a foretold, and the apostles were witnesses. Nor did the resurrectio rest upon this alone; Christ had poured upon his disciples the miraculous gifts and Divine influences, of which they witnessed the effects. Through the Saviour, the ways of life are made known; and we are encouraged to expect God's presence, and his favour for evermore All this springs from assured belief that Jesus is the Lord, and the anointed Saviour.
Greek Textus Receptus
προιδων 4275 5631 V-2AAP-NSM ελαλησεν 2980 5656 V-AAI-3S περι 4012 PREP της 3588 T-GSF αναστασεως 386 N-GSF του 3588 T-GSM χριστου 5547 N-GSM οτι 3754 CONJ ου 3756 PRT-N κατελειφθη 2641 5681 V-API-3S η 3588 T-NSF ψυχη 5590 N-NSF αυτου 846 P-GSM εις 1519 PREP αδου 86 N-GSM ουδε 3761 ADV η 3588 T-NSF σαρξ 4561 N-NSF αυτου 846 P-GSM ειδεν 1492 5627 V-2AAI-3S διαφθοραν 1312 N-ASF
Robertson's NT Word Studies
2:31 {Foreseeing} (proidwn). Second aorist active participle. Did it as a prophet. {Of the Christ} (tou cristou). Of the Messiah. See under verse #32. this is a definite statement by Peter that David knew that in #Ps 16 he was describing the resurrection of the Messiah.