και 2532 CONJ τα 3588 T-NPN πνευματα 4151 N-NPN τα 3588 T-NPN ακαθαρτα 169 A-NPN οταν 3752 CONJ αυτον 846 P-ASM εθεωρει 2334 5707 V-IAI-3S προσεπιπτεν 4363 5707 V-IAI-3S αυτω 846 P-DSM και 2532 CONJ εκραζεν 2896 5707 V-IAI-3S λεγοντα 3004 5723 V-PAP-NPN οτι 3754 CONJ συ 4771 P-2NS ει 1488 5748 V-PXI-2S ο 3588 T-NSM υιος 5207 N-NSM του 3588 T-GSM θεου 2316 N-GSM
Vincent's NT Word Studies
11. The unclean spirits (ta). The article indicating those particular spirits which took part in that scene. Mark's precision is shown in the use of the two articles and in the arrangement of the noun and adjective: The spirits, the unclean ones.When they saw (otan eqewroun). More accurately as Rev., whenever they beheld. The imperfect tense denotes a repeated act. The an in otan gives an indefinite force: as often as they might see him.
Robertson's NT Word Studies
3:11 {Whensoever they beheld him} (hotan auton eqewroun). Imperfect indicative with hotan of repeated action. They kept falling down before him (prosepipton) and crying, (ekrazon) and he kept charging or rebuking (epitima) them, all imperfects. The unclean spirits (demons) recognize Jesus as the Son of God, as before. Jesus charged them not to make him known as he had also done before. He did not wish this testimony. It was a most exciting ordeal and is given only by Mark. Note non-final use of hina.