ην 2258 5713 V-IXI-3S δε 1161 CONJ το 3588 T-NSN πασχα 3957 ARAM και 2532 CONJ τα 3588 T-NPN αζυμα 106 A-NPN μετα 3326 PREP δυο 1417 A-NUI ημερας 2250 N-APF και 2532 CONJ εζητουν 2212 5707 V-IAI-3P οι 3588 T-NPM αρχιερεις 749 N-NPM και 2532 CONJ οι 3588 T-NPM γραμματεις 1122 N-NPM πως 4459 ADV-I αυτον 846 P-ASM εν 1722 PREP δολω 1388 N-DSM κρατησαντες 2902 5660 V-AAP-NPM αποκτεινωσιν 615 5725 V-PAS-3P
Vincent's NT Word Studies
1. The feast of the passover and the unleavened bread (to pasca kai ta azuma). Lit., the passover and the unleavened. It was really one and the same festival.Sought (ezhtoun). Imperfect tense: were all this while seeking.
3-9. Compare Matt. xxvi. 6-13.
Robertson's NT Word Studies
14:1 {After two days} (meta duo hemeras). this was Tuesday evening as we count time (beginning of the Jewish Wednesday). In #Mt 26:2 Jesus is reported as naming this same date which would put it our Thursday evening, beginning of the Jewish Friday. The Gospel of John mentions five items that superficially considered seem to contradict this definite date in Mark and Matthew, but which are really in harmony with them. See discussion on #Mt 26:17 and my {Harmony of the Gospels}, pp. 279 to 284. Mark calls it here the feast of "the passover and the unleavened bread," both names covering the eight days. Sometimes "passover" is applied to only the first day, sometimes to the whole period. No sharp distinction in usage was observed. {Sought} (ezetoun). Imperfect tense. They were still at it, though prevented so far.