SEV Biblia, Chapter 6:10
Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, y cruzado los brazos otro poco para volver a dormir;
Clarke's Bible Commentary - Proverbs 6:10
Verse 10. Yet a little sleep, a little slumber ] This, if not the language, is the feeling of the sluggard. The ant gathers its food in summer and in harvest, and sleeps in winter when it has no work to do. If the sluggard would work in the day, and sleep at night, it would be all proper. The ant yields him a lesson of reproach.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 10. [Yet] a little sleep, a little slumber , etc.] Or, “little sleeps, little slumbers” f138 . These are the words of the sluggard, in answer to the call of him to awake and arise, desiring he might not be disturbed, but be suffered to sleep on longer: there is a very beautiful climax or gradation in the words, aptly expressing the disposition and actions of a sluggard; he first desires a “few sleeps” more, some sound sleeps one after another; which is quite agreeable to his character: and if he cannot be allowed them, then he requests a “few slumbers” at least, some dozings, till he can get himself thoroughly awake; and if these cannot be granted, yet he prays however that this might be admitted, a little folding of the hands to sleep ; or, “to lie down” f139 ; a few tossings and tumblings upon the bed more, with his hands folded about his breast; a sleeping gesture, and the posture of sluggards. The Septuagint and Arabic versions render it, “a little thou wilt embrace the breast with the hands”; and the Syriac version, “and a little thou wilt put thine hand upon thy breast”. The Jewish commentators understand this as a direction and command to sleep and slumber but little, since a little sleep is sufficient for nature; or otherwise poverty will come, etc. but the former sense is best.
Matthew Henry Commentary
Verses 6-11 - Diligence in business is every man's wisdom and duty; not so much tha he may attain worldly wealth, as that he may not be a burden to others or a scandal to the church. The ants are more diligent than slothfu men. We may learn wisdom from the meanest insects, and be shamed by them. Habits of indolence and indulgence grow upon people. Thus lif runs to waste; and poverty, though at first at a distance, graduall draws near, like a traveller; and when it arrives, is like an arme man, too strong to be resisted. All this may be applied to the concern of our souls. How many love their sleep of sin, and their dreams of worldly happiness! Shall we not seek to awaken such? Shall we not giv diligence to secure our own salvation?
Original Hebrew
מעט 4592 שׁנות 8142 מעט 4592 תנומות 8572 מעט 4592 חבק 2264 ידים 3027 לשׁכב׃ 7901