ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 20:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:3 А народ, который был в нем, вывел и умерщвлял их пилами, железными молотилами и секирами. Так поступил Давид со всеми городами Аммонитян, и возвратился Давид и весь народ в Иерусалим.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואת
    853 העם 5971 אשׁר 834 בה  הוציא 3318  וישׂר 7787  במגרה 4050  ובחריצי 2757 הברזל 1270 ובמגרות 4050 וכן 3651 יעשׂה 6213 דויד 1732 לכל 3605 ערי 5892 בני 1121 עמון 5983 וישׁב 7725 דויד 1732 וכל 3605 העם 5971 ירושׁלם׃ 3389
    Украинская Библия

    20:3 А народ, що був у ньому, повиводив, і перетинав їх пилками, і забивав залізними долотами та сокирами... І так робив Давид усім аммонітським містам. І вернувся Давид та ввесь народ до Єрусалиму.


    Ыйык Китеп
    20:3 Ал шаардагы кишилерди алып чыгып, араа, чот жана балта менен оор жумуштарды иштетти. Дөөт амондуктардын бардык шаарын ушундай кылды, анан бүт эли менен Иерусалимге кайтты.
    Пелиштиликтер менен болгон согуш

    Русская Библия

    20:3 А народ, который был в нем, вывел и умерщвлял их пилами, железными молотилами и секирами. Так поступил Давид со всеми городами Аммонитян, и возвратился Давид и весь народ в Иерусалим.


    Греческий Библия
    και
    2532 τον 3588 λαον 2992 τον 3588 εν 1722 1520 αυτη 846 3778 εξηγαγεν 1806 5627 και 2532 διεπρισεν πριοσιν και 2532 εν 1722 1520 σκεπαρνοις σιδηροις και 2532 ουτως 3779 εποιησεν 4160 5656 δαυιδ τοις 3588 πασιν 3956 υιοις 5207 αμμων και 2532 ανεστρεψεν 390 5656 δαυιδ και 2532 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 αυτου 847 εις 1519 ιερουσαλημ 2419
    Czech BKR
    20:3 Lid pak, kterэћ v nмm byl, vyvedl, a dal je pod pily a brбny ћeleznй i sekery. A tak uиinil David vљechnмm mмstщm Ammonitskэm. I navrбtil se David se vљнm lidem do Jeruzalйma.

    Болгарская Библия

    20:3 Изведе и людете, които бяха в него, та ги пресече с железни дикани и с брадви. И така постъпи Давид с всичките градове на амонците. Тогава Давид се върна с всичките люде в Ерусалим.


    Croatian Bible

    20:3 Narod koji bijaљe u gradu izvede van i stavi ga da radi pilama, gvozdenim pijucima i sjekirama. Tako je David uиinio svim gradovima Amonovih sinova. Potom se vratio sa svim narodom u Jeruzalem.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    1Ch 19:2-5 Ps 21:8,9



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET