TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 2:20 и сказала: я имею к тебе одну небольшую просьбу, не откажи мне. И сказал ей царь: проси, мать моя; я не откажу тебе. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותאמר 559 שׁאלה 7596 אחת 259 קטנה 6996 אנכי 595 שׁאלת 7592 מאתך 853 אל 408 תשׁב 7725 את 853 פני 6440 ויאמר 559 לה המלך 4428 שׁאלי 7592 אמי 517 כי 3588 לא 3808 אשׁיב 7725 את 853 פניך׃ 6440 Украинская Библия 2:20 І сказала вона: Одне мале жадання бажаю я від тебе, не відмов мені. І сказав їй цар: Жадай, мати моя, бо я не відмовлю тобі. Ыйык Китеп 2:20 «Сага бир кичине өтүнүч менен келдим, жок дебе», – деди. Падыша ага: «Сурагын, энеке, сага кантип жок дейин», – деди. Русская Библия 2:20 и сказала: я имею к тебе одну небольшую просьбу, не откажи мне. И сказал ей царь: проси, мать моя; я не откажу тебе. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 αιτησιν μιαν 1520 μικραν 3398 εγω 1473 αιτουμαι 154 5731 παρα 3844 σου 4675 μη 3361 αποστρεψης το 3588 προσωπον 4383 σου 4675 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 3778 ο 3588 3739 βασιλευς 935 αιτησαι 154 5658 μητερ εμη 1699 οτι 3754 ουκ 3756 αποστρεψω σε 4571 Czech BKR 2:20 A шekla: Jedinй vмci nevelikй jб ћбdбm od tebe, nechќ nejsem oslyљбna. I шekl jн krбl: Ћбdej, matko mб, neboќ neoslyљнm tebe. Болгарская Библия 2:20 Тогава тя каза: Една малка просба имам към тебе; на ми я отричай. А царят й рече: Прости, майко моя, защото няма да ти откажа. Croatian Bible 2:20 Tada mu reиe: "Neљto bih zaiskala od tebe, nemoj me odbiti." Kralj joj odgovori: "Traћi, majko, jer te neжu odbiti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Mt 20:20,21 Joh 2:3,4
2:20 и сказала: я имею к тебе одну небольшую просьбу, не откажи мне. И сказал ей царь: проси, мать моя; я не откажу тебе. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ותאמר 559 שׁאלה 7596 אחת 259 קטנה 6996 אנכי 595 שׁאלת 7592 מאתך 853 אל 408 תשׁב 7725 את 853 פני 6440 ויאמר 559 לה המלך 4428 שׁאלי 7592 אמי 517 כי 3588 לא 3808 אשׁיב 7725 את 853 פניך׃ 6440 Украинская Библия 2:20 І сказала вона: Одне мале жадання бажаю я від тебе, не відмов мені. І сказав їй цар: Жадай, мати моя, бо я не відмовлю тобі. Ыйык Китеп 2:20 «Сага бир кичине өтүнүч менен келдим, жок дебе», – деди. Падыша ага: «Сурагын, энеке, сага кантип жок дейин», – деди. Русская Библия 2:20 и сказала: я имею к тебе одну небольшую просьбу, не откажи мне. И сказал ей царь: проси, мать моя; я не откажу тебе. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 αιτησιν μιαν 1520 μικραν 3398 εγω 1473 αιτουμαι 154 5731 παρα 3844 σου 4675 μη 3361 αποστρεψης το 3588 προσωπον 4383 σου 4675 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 3778 ο 3588 3739 βασιλευς 935 αιτησαι 154 5658 μητερ εμη 1699 οτι 3754 ουκ 3756 αποστρεψω σε 4571 Czech BKR 2:20 A шekla: Jedinй vмci nevelikй jб ћбdбm od tebe, nechќ nejsem oslyљбna. I шekl jн krбl: Ћбdej, matko mб, neboќ neoslyљнm tebe. Болгарская Библия 2:20 Тогава тя каза: Една малка просба имам към тебе; на ми я отричай. А царят й рече: Прости, майко моя, защото няма да ти откажа. Croatian Bible 2:20 Tada mu reиe: "Neљto bih zaiskala od tebe, nemoj me odbiti." Kralj joj odgovori: "Traћi, majko, jer te neжu odbiti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Mt 20:20,21 Joh 2:3,4
2:20 І сказала вона: Одне мале жадання бажаю я від тебе, не відмов мені. І сказав їй цар: Жадай, мати моя, бо я не відмовлю тобі. Ыйык Китеп 2:20 «Сага бир кичине өтүнүч менен келдим, жок дебе», – деди. Падыша ага: «Сурагын, энеке, сага кантип жок дейин», – деди. Русская Библия 2:20 и сказала: я имею к тебе одну небольшую просьбу, не откажи мне. И сказал ей царь: проси, мать моя; я не откажу тебе. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 αιτησιν μιαν 1520 μικραν 3398 εγω 1473 αιτουμαι 154 5731 παρα 3844 σου 4675 μη 3361 αποστρεψης το 3588 προσωπον 4383 σου 4675 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 3778 ο 3588 3739 βασιλευς 935 αιτησαι 154 5658 μητερ εμη 1699 οτι 3754 ουκ 3756 αποστρεψω σε 4571 Czech BKR 2:20 A шekla: Jedinй vмci nevelikй jб ћбdбm od tebe, nechќ nejsem oslyљбna. I шekl jн krбl: Ћбdej, matko mб, neboќ neoslyљнm tebe. Болгарская Библия 2:20 Тогава тя каза: Една малка просба имам към тебе; на ми я отричай. А царят й рече: Прости, майко моя, защото няма да ти откажа. Croatian Bible 2:20 Tada mu reиe: "Neљto bih zaiskala od tebe, nemoj me odbiti." Kralj joj odgovori: "Traћi, majko, jer te neжu odbiti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Mt 20:20,21 Joh 2:3,4
2:20 и сказала: я имею к тебе одну небольшую просьбу, не откажи мне. И сказал ей царь: проси, мать моя; я не откажу тебе. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 αιτησιν μιαν 1520 μικραν 3398 εγω 1473 αιτουμαι 154 5731 παρα 3844 σου 4675 μη 3361 αποστρεψης το 3588 προσωπον 4383 σου 4675 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτη 846 3778 ο 3588 3739 βασιλευς 935 αιτησαι 154 5658 μητερ εμη 1699 οτι 3754 ουκ 3756 αποστρεψω σε 4571 Czech BKR 2:20 A шekla: Jedinй vмci nevelikй jб ћбdбm od tebe, nechќ nejsem oslyљбna. I шekl jн krбl: Ћбdej, matko mб, neboќ neoslyљнm tebe. Болгарская Библия 2:20 Тогава тя каза: Една малка просба имам към тебе; на ми я отричай. А царят й рече: Прости, майко моя, защото няма да ти откажа. Croatian Bible 2:20 Tada mu reиe: "Neљto bih zaiskala od tebe, nemoj me odbiti." Kralj joj odgovori: "Traћi, majko, jer te neжu odbiti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Mt 20:20,21 Joh 2:3,4
2:20 Тогава тя каза: Една малка просба имам към тебе; на ми я отричай. А царят й рече: Прости, майко моя, защото няма да ти откажа. Croatian Bible 2:20 Tada mu reиe: "Neљto bih zaiskala od tebe, nemoj me odbiti." Kralj joj odgovori: "Traћi, majko, jer te neжu odbiti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Mt 20:20,21 Joh 2:3,4
2:20 Tada mu reиe: "Neљto bih zaiskala od tebe, nemoj me odbiti." Kralj joj odgovori: "Traћi, majko, jer te neжu odbiti." Сокровища Духовных Знаний VERSE (20) - Mt 20:20,21 Joh 2:3,4
VERSE (20) - Mt 20:20,21 Joh 2:3,4
Mt 20:20,21 Joh 2:3,4
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ