TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 8:10 И было главных приставников у царя Соломона, управлявших народом, двести пятьдесят. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואלה 428 שׂרי 8269 הנציבים 5333 אשׁר 834 למלך 4428 שׁלמה 8010 חמשׁים 2572 ומאתים 3967 הרדים 7287 בעם׃ 5971 Украинская Библия 8:10 І оце вони були зверхники-намісники царя Соломона, двісті і п'ятдесят, що панували над народом. Ыйык Китеп 8:10 Сулайман падышанын эл башкарган башкы көзөмөлдөөчүлөрүнүн саны эки жүз элүү болду. Русская Библия 8:10 И было главных приставников у царя Соломона, управлявших народом, двести пятьдесят. Греческий Библия και 2532 ουτοι 3778 αρχοντες 758 των 3588 προστατων βασιλεως 935 σαλωμων πεντηκοντα 4004 και 2532 διακοσιοι εργοδιωκτουντες εν 1722 1520 τω 3588 λαω 2992 Czech BKR 8:10 Z tмch, pravнm, bylo pшednнch vlбdaшщ, kterйћ mмl krбl Љalomoun, dvм stм a padesбte, kteшнћ panovali nad lidem. Болгарская Библия 8:10 тоже те бяха главните началници, които имаше цар Соломон (двеста и петдесет души), които началствуваха над людете. Croatian Bible 8:10 Bili su poglavari nad upravnicima, kojih je kralj Salomon imao dvjesta i pedeset, i upravljali su narodom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Ch 2:18 1Ki 5:16; 9:23
8:10 И было главных приставников у царя Соломона, управлявших народом, двести пятьдесят. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואלה 428 שׂרי 8269 הנציבים 5333 אשׁר 834 למלך 4428 שׁלמה 8010 חמשׁים 2572 ומאתים 3967 הרדים 7287 בעם׃ 5971 Украинская Библия 8:10 І оце вони були зверхники-намісники царя Соломона, двісті і п'ятдесят, що панували над народом. Ыйык Китеп 8:10 Сулайман падышанын эл башкарган башкы көзөмөлдөөчүлөрүнүн саны эки жүз элүү болду. Русская Библия 8:10 И было главных приставников у царя Соломона, управлявших народом, двести пятьдесят. Греческий Библия και 2532 ουτοι 3778 αρχοντες 758 των 3588 προστατων βασιλεως 935 σαλωμων πεντηκοντα 4004 και 2532 διακοσιοι εργοδιωκτουντες εν 1722 1520 τω 3588 λαω 2992 Czech BKR 8:10 Z tмch, pravнm, bylo pшednнch vlбdaшщ, kterйћ mмl krбl Љalomoun, dvм stм a padesбte, kteшнћ panovali nad lidem. Болгарская Библия 8:10 тоже те бяха главните началници, които имаше цар Соломон (двеста и петдесет души), които началствуваха над людете. Croatian Bible 8:10 Bili su poglavari nad upravnicima, kojih je kralj Salomon imao dvjesta i pedeset, i upravljali su narodom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Ch 2:18 1Ki 5:16; 9:23
8:10 І оце вони були зверхники-намісники царя Соломона, двісті і п'ятдесят, що панували над народом. Ыйык Китеп 8:10 Сулайман падышанын эл башкарган башкы көзөмөлдөөчүлөрүнүн саны эки жүз элүү болду. Русская Библия 8:10 И было главных приставников у царя Соломона, управлявших народом, двести пятьдесят. Греческий Библия και 2532 ουτοι 3778 αρχοντες 758 των 3588 προστατων βασιλεως 935 σαλωμων πεντηκοντα 4004 και 2532 διακοσιοι εργοδιωκτουντες εν 1722 1520 τω 3588 λαω 2992 Czech BKR 8:10 Z tмch, pravнm, bylo pшednнch vlбdaшщ, kterйћ mмl krбl Љalomoun, dvм stм a padesбte, kteшнћ panovali nad lidem. Болгарская Библия 8:10 тоже те бяха главните началници, които имаше цар Соломон (двеста и петдесет души), които началствуваха над людете. Croatian Bible 8:10 Bili su poglavari nad upravnicima, kojih je kralj Salomon imao dvjesta i pedeset, i upravljali su narodom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Ch 2:18 1Ki 5:16; 9:23
8:10 И было главных приставников у царя Соломона, управлявших народом, двести пятьдесят. Греческий Библия και 2532 ουτοι 3778 αρχοντες 758 των 3588 προστατων βασιλεως 935 σαλωμων πεντηκοντα 4004 και 2532 διακοσιοι εργοδιωκτουντες εν 1722 1520 τω 3588 λαω 2992 Czech BKR 8:10 Z tмch, pravнm, bylo pшednнch vlбdaшщ, kterйћ mмl krбl Љalomoun, dvм stм a padesбte, kteшнћ panovali nad lidem. Болгарская Библия 8:10 тоже те бяха главните началници, които имаше цар Соломон (двеста и петдесет души), които началствуваха над людете. Croatian Bible 8:10 Bili su poglavari nad upravnicima, kojih je kralj Salomon imao dvjesta i pedeset, i upravljali su narodom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Ch 2:18 1Ki 5:16; 9:23
8:10 тоже те бяха главните началници, които имаше цар Соломон (двеста и петдесет души), които началствуваха над людете. Croatian Bible 8:10 Bili su poglavari nad upravnicima, kojih je kralj Salomon imao dvjesta i pedeset, i upravljali su narodom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Ch 2:18 1Ki 5:16; 9:23
8:10 Bili su poglavari nad upravnicima, kojih je kralj Salomon imao dvjesta i pedeset, i upravljali su narodom. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - 2Ch 2:18 1Ki 5:16; 9:23
VERSE (10) - 2Ch 2:18 1Ki 5:16; 9:23
2Ch 2:18 1Ki 5:16; 9:23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ