ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 17:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:12 и тогда мы пойдем против него, в каком бы месте он ни находился, и нападем на него, как падает роса на землю; и не останется у него ни одного человека из всех, которые с ним;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ובאנו
    935 אליו 413 באחת 259 המקומת 4725 אשׁר 834 נמצא 4672 שׁם 8033 ונחנו 5117 עליו 5921 כאשׁר 834 יפל 5307 הטל 2919 על 5921 האדמה 127 ולא 3808 נותר 3498 בו  ובכל 3605  האנשׁים 582 אשׁר 834 אתו 854 גם 1571 אחד׃ 259
    Украинская Библия

    17:12 І прийдемо ми проти нього в одне з місць, та й нападемо на нього, як падає роса на землю, і не позоставимо ані при нім, ані між усіма людьми, що з ним, ані одного.


    Ыйык Китеп
    17:12 Ошондо ал кайсы гана жерде болбосун, ага каршы барабыз. Жерге шүүдүрүм түшкөндөй, ага чабуул коёбуз. Анын жанындагы адамдарынан бирөө да калбайт.

    Русская Библия

    17:12 и тогда мы пойдем против него, в каком бы месте он ни находился, и нападем на него, как падает роса на землю; и не останется у него ни одного человека из всех, которые с ним;


    Греческий Библия
    και
    2532 ηξομεν προς 4314 αυτον 846 εις 1519 ενα 1520 των 3588 τοπων 5117 ου 3739 3757 εαν 1437 ευρωμεν 2147 5632 αυτον 846 εκει 1563 και 2532 παρεμβαλουμεν επ 1909 ' αυτον 846 ως 5613 πιπτει 4098 5719 η 2228 1510 5753 3739 3588 δροσος επι 1909 την 3588 γην 1093 και 2532 ουχ 3756 υπολειψομεθα εν 1722 1520 αυτω 846 και 2532 τοις 3588 ανδρασιν 435 τοις 3588 μετ 3326 ' αυτου 847 και 2532 γε 1065 ενα 1520
    Czech BKR
    17:12 A tak potбhneme proti nмmu, na kterйm by koli mнstм nalezen bэti mohl, a pшipadneme na nмj, jako padб rosa na zemi; i nepozщstaneќ z nмho, totiћ ze vљech muћщ, kteшнћ jsou pшi nмm, ani jednoho.

    Болгарская Библия

    17:12 Така ще налетим върху него в някое място, където се намери, и ще го нападнем, както пада росата на земята, тъй щото от него и от всичките човеци, които са с него, няма да оставим ни един.


    Croatian Bible

    17:12 Tada жemo navaliti na njega gdje se god bude nalazio, oborit жemo se na nj kao љto rosa pada na zemlju i neжemo ostaviti ћiva ni njega niti ikojega od njegovih ljudi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    1Sa 23:23


    Новой Женевской Библии

    (12) и нападем на него, как падает роса на землю. Метафора, которую употребляет Хусий, рождает образ неудержимого наступления победоносного воинства и убеждает в легкой и скорой победе.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET