ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 6:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:10 И не захотел Давид везти ковчег Господень к себе, в город Давидов, а обратил его в дом Аведдара Гефянина.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ולא
    3808 אבה 14  דוד 1732  להסיר 5493  אליו 413  את 853  ארון 727  יהוה 3068  על 5921  עיר 5892  דוד 1732  ויטהו 5186  דוד 1732  בית 1004  עבד  אדום 5654 הגתי׃ 1663
    Украинская Библия

    6:10 І не хотів Давид переносити Господнього ковчега до себе, до Давидового Міста, а скерував його Давид до дому ґатянина Овед-Едома.


    Ыйык Китеп
    6:10 Дөөт Теңирдин келишим сандыгын өзүнө, Дөөттүн шаарына алып барууну каалабай, гаттык Абет-үдомдун эйүн көздөй алып жөнөдү.

    Русская Библия

    6:10 И не захотел Давид везти ковчег Господень к себе, в город Давидов, а обратил его в дом Аведдара Гефянина.


    Греческий Библия
    και
    2532 ουκ 3756 εβουλετο δαυιδ του 3588 εκκλιναι προς 4314 αυτον 846 την 3588 κιβωτον 2787 διαθηκης 1242 κυριου 2962 εις 1519 την 3588 πολιν 4172 δαυιδ και 2532 απεκλινεν αυτην 846 δαυιδ εις 1519 οικον 3624 αβεδδαρα του 3588 γεθθαιου
    Czech BKR
    6:10 Proиeћ David nechtмl pшenйsti k sobм truhly Hospodinovy do mмsta svйho, ale zpщsobil to, aby se obrбtila do domu Obededoma Gittejskйho.

    Болгарская Библия

    6:10 Затова Давид отказа да премести Господния ковчег при себе си в Давидовия град; но Давид го отстрани в къщата на гетеца Овид-едом.


    Croatian Bible

    6:10 Zato David ne htjede dovesti Kovиeg Jahvin k sebi, u Davidov grad, nego ga otpremi u kuжu Obed-Edoma iz Gata.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    1Ch 13:13,14; 15:18; 16:5; 26:4-8


    Новой Женевской Библии

    (10) в дом Аведдара Гефянина. Как явствует из имени этого человека, ковчег был оставлен в Гефе. Уже второй раз святыня оказывалась в Гефе (1Цар.5,8). Но повторное ее пребывание в этом городе имело последствия, весьма отличные оттого, что произошло в результате перенесения ковчега в Геф филистимлянами (ср. ст. 11 и 1Цар.5,9). Тем временем не вполне ясно, имеется ли здесь в виду филистимский город Геф (см. ком. к 1Цар.4,1; 5,8) или Гаф-Риммон (согласно Нав. 21,23-25, город левитов во владениях Дана или Манассии). Аведдар, чье имя переводится как "слуга Едома", неоднократно упоминается в книгах Паралипоменон в качестве левита (напр., 1Пар.15,17-25; 16,5.38; 26,4.5.8.15; 2Пар.25,24; в русском переводе книг Паралипоменон он фигурирует под именем Овед-Едом).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET