TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 25:3 Вот приношения, которые вы должны принимать от них: золото и серебро и медь, Еврейский / Греческий лексикон Стронга וזאת 2063 התרומה 8641 אשׁר 834 תקחו 3947 מאתם 853 זהב 2091 וכסף 3701 ונחשׁת׃ 5178 Украинская Библия 25:3 А оце те приношення, що візьмете від них: золото, і срібло, і мідь, Ыйык Китеп 25:3 Силер алардан ала турган тартуулар булар: алтын, күмүш жана жез, Русская Библия 25:3 Вот приношения, которые вы должны принимать от них: золото и серебро и медь, Греческий Библия και 2532 αυτη 846 3778 εστιν 2076 5748 η 2228 1510 5753 3739 3588 απαρχη 536 ην 2258 3739 5713 λημψεσθε παρ 3844 ' αυτων 846 χρυσιον 5553 και 2532 αργυριον 694 και 2532 χαλκον 5475 Czech BKR 25:3 Tatoќ pak jest obмt pozdviћenн, kterouћ budete brбti od nich: Zlato, a stшнbro, a mмп, Болгарская Библия 25:3 И ето какъв принос ще приемете от тях; злато, сребро и мед, Croatian Bible 25:3 A primajte ove darove: zlato, srebro i tuи; Новой Женевской Библии (3) золото и серебро и медь. Т.е. чистые металлы, а не их сплавы. Толковая Библия преемников А.Лопухина 3 Говоря о золоте, ст. 3 не прибавляет слова: «чистое» (ср. ст. 11 и 17), а потому можно думать, что предметом приношений могло быть и очищенное, и неочищенное золото.
25:3 Вот приношения, которые вы должны принимать от них: золото и серебро и медь, Еврейский / Греческий лексикон Стронга וזאת 2063 התרומה 8641 אשׁר 834 תקחו 3947 מאתם 853 זהב 2091 וכסף 3701 ונחשׁת׃ 5178 Украинская Библия 25:3 А оце те приношення, що візьмете від них: золото, і срібло, і мідь, Ыйык Китеп 25:3 Силер алардан ала турган тартуулар булар: алтын, күмүш жана жез, Русская Библия 25:3 Вот приношения, которые вы должны принимать от них: золото и серебро и медь, Греческий Библия και 2532 αυτη 846 3778 εστιν 2076 5748 η 2228 1510 5753 3739 3588 απαρχη 536 ην 2258 3739 5713 λημψεσθε παρ 3844 ' αυτων 846 χρυσιον 5553 και 2532 αργυριον 694 και 2532 χαλκον 5475 Czech BKR 25:3 Tatoќ pak jest obмt pozdviћenн, kterouћ budete brбti od nich: Zlato, a stшнbro, a mмп, Болгарская Библия 25:3 И ето какъв принос ще приемете от тях; злато, сребро и мед, Croatian Bible 25:3 A primajte ove darove: zlato, srebro i tuи; Новой Женевской Библии (3) золото и серебро и медь. Т.е. чистые металлы, а не их сплавы. Толковая Библия преемников А.Лопухина 3 Говоря о золоте, ст. 3 не прибавляет слова: «чистое» (ср. ст. 11 и 17), а потому можно думать, что предметом приношений могло быть и очищенное, и неочищенное золото.
25:3 А оце те приношення, що візьмете від них: золото, і срібло, і мідь, Ыйык Китеп 25:3 Силер алардан ала турган тартуулар булар: алтын, күмүш жана жез, Русская Библия 25:3 Вот приношения, которые вы должны принимать от них: золото и серебро и медь, Греческий Библия και 2532 αυτη 846 3778 εστιν 2076 5748 η 2228 1510 5753 3739 3588 απαρχη 536 ην 2258 3739 5713 λημψεσθε παρ 3844 ' αυτων 846 χρυσιον 5553 και 2532 αργυριον 694 και 2532 χαλκον 5475 Czech BKR 25:3 Tatoќ pak jest obмt pozdviћenн, kterouћ budete brбti od nich: Zlato, a stшнbro, a mмп, Болгарская Библия 25:3 И ето какъв принос ще приемете от тях; злато, сребро и мед, Croatian Bible 25:3 A primajte ove darove: zlato, srebro i tuи; Новой Женевской Библии (3) золото и серебро и медь. Т.е. чистые металлы, а не их сплавы. Толковая Библия преемников А.Лопухина 3 Говоря о золоте, ст. 3 не прибавляет слова: «чистое» (ср. ст. 11 и 17), а потому можно думать, что предметом приношений могло быть и очищенное, и неочищенное золото.
25:3 Вот приношения, которые вы должны принимать от них: золото и серебро и медь, Греческий Библия και 2532 αυτη 846 3778 εστιν 2076 5748 η 2228 1510 5753 3739 3588 απαρχη 536 ην 2258 3739 5713 λημψεσθε παρ 3844 ' αυτων 846 χρυσιον 5553 και 2532 αργυριον 694 και 2532 χαλκον 5475 Czech BKR 25:3 Tatoќ pak jest obмt pozdviћenн, kterouћ budete brбti od nich: Zlato, a stшнbro, a mмп, Болгарская Библия 25:3 И ето какъв принос ще приемете от тях; злато, сребро и мед, Croatian Bible 25:3 A primajte ove darove: zlato, srebro i tuи; Новой Женевской Библии (3) золото и серебро и медь. Т.е. чистые металлы, а не их сплавы. Толковая Библия преемников А.Лопухина 3 Говоря о золоте, ст. 3 не прибавляет слова: «чистое» (ср. ст. 11 и 17), а потому можно думать, что предметом приношений могло быть и очищенное, и неочищенное золото.
25:3 И ето какъв принос ще приемете от тях; злато, сребро и мед, Croatian Bible 25:3 A primajte ove darove: zlato, srebro i tuи;
25:3 A primajte ove darove: zlato, srebro i tuи;
(3) золото и серебро и медь. Т.е. чистые металлы, а не их сплавы. Толковая Библия преемников А.Лопухина 3 Говоря о золоте, ст. 3 не прибавляет слова: «чистое» (ср. ст. 11 и 17), а потому можно думать, что предметом приношений могло быть и очищенное, и неочищенное золото.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ