ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 36:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    36:29 И освобожу вас от всех нечистот ваших, и призову хлеб, и умножу его, и не дам вам терпеть голода.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והושׁעתי
    3467 אתכם 853 מכל 3605 טמאותיכם 2932 וקראתי 7121 אל 413 הדגן 1715 והרביתי 7235 אתו 853 ולא 3808 אתן 5414 עליכם 5921 רעב׃ 7458
    Украинская Библия

    36:29 І спасу вас від усіх ваших нечистот, і покличу збіжжя, і помножу його, і не дам на вас голоду.


    Ыйык Китеп
    36:29 Силерди бардык таза эмес нерселериңерден бошотом,
    дан өсүмдүктөрүн өстүрөм, аларды мол кылам, силерде ачкачылык болбойт.
    Русская Библия

    36:29 И освобожу вас от всех нечистот ваших, и призову хлеб, и умножу его, и не дам вам терпеть голода.


    Греческий Библия
    και
    2532 σωσω 4982 5661 υμας 5209 εκ 1537 πασων 3956 των 3588 ακαθαρσιων υμων 5216 και 2532 καλεσω 2564 5692 τον 3588 σιτον 4621 και 2532 πληθυνω 4129 5692 αυτον 846 και 2532 ου 3739 3757 δωσω 1325 5692 εφ 1909 ' υμας 5209 λιμον 3042
    Czech BKR
    36:29 Nebo vysvobodнm vбs ze vљelijakэch poљkvrn vaљich, a pшivolбm obilй, a rozmnoћнm je, a nedopustнm na vбs hladu.

    Болгарская Библия

    36:29 Ще ви спася от всичките ви нечистоти; и като призова живото, ще го умножа, и не ще вече да ви докарам глад.


    Croatian Bible

    36:29 Izbavit жu vas od svih vaљih neиistoжa i dozvat жu ћito i umnoћiti ga, i nikad vas viљe neжu izvrжi gladi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    :25 Jer 33:8 Ho 14:2,4,8 Joe 3:21 Mic 7:19 Zec 13:1 Mt 1:21



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET