ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 40:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    40:3 и привел меня туда. И вот муж, которого вид как бы вид блестящей меди, и льняная вервь в руке его и трость измерения, и стоял он у ворот.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויביא
    935 אותי 853 שׁמה 8033 והנה 2009 אישׁ 376 מראהו 4758 כמראה 4758 נחשׁת 5178 ופתיל 6616 פשׁתים 6593 בידו 3027 וקנה 7070 המדה 4060 והוא 1931 עמד 5975 בשׁער׃ 8179
    Украинская Библия

    40:3 І привів мене туди, і ось чоловік, що його вид, ніби вид блискучої міді, а в його руці льняна нитка та мірнича палиця, і він стояв у брамі.


    Ыйык Китеп
    40:3 Ал мени ошол жерге алып келди. өңү жаркыраган жездей болгон, колунда зыгыр арканы жана ченегич таягы бар бир адамды көрдүм. Ал дарбаза алдында турган экен.

    Русская Библия

    40:3 и привел меня туда. И вот муж, которого вид как бы вид блестящей меди, и льняная вервь в руке его и трость измерения, и стоял он у ворот.


    Греческий Библия
    και
    2532 εισηγαγεν 1521 5627 με 3165 εκει 1563 και 2532 ιδου 2400 5628 ανηρ 435 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 ορασις αυτου 847 ην 2258 3739 5713 ωσει 5616 ορασις χαλκου 5475 στιλβοντος και 2532 εν 1722 1520 τη 3588 χειρι 5495 αυτου 847 ην 2258 3739 5713 σπαρτιον οικοδομων 3618 5723 και 2532 καλαμος 2563 μετρου 3358 και 2532 αυτος 846 ειστηκει 2476 5715 επι 1909 της 3588 πυλης 4439
    Czech BKR
    40:3 I uvedl mne tam, a aj, muћ, kterэћ na pohledмnн byl jako mмп, maje љтщru lnмnou v ruce svй, a prut k rozmмшovбnн, a ten stбl v brбnм.

    Болгарская Библия

    40:3 И като ме заведе там, ето, човек, чийто изглед бе като изглед на мед, и който държеше в ръката си ленена връв и мярка от тръстика, стоеше в портата.


    Croatian Bible

    40:3 Povede me onamo, i gle: иovjek, sjajan kao mjed, stajaљe na vratima, s lanenim uћetom i mjeraиkom trskom u ruci.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Eze 1:7,27 Da 10:5,6 Re 1:15


    Новой Женевской Библии

    (3) вот муж, которого вид как бы вид блестящей меди. Пророка в его обходе города сопровождает ангел.

    в руке его... трость измерения. Ср. 4Цар.21,13; Ам.7,7.8; Зах.2,1-2; Откр. 21,10.15.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET