
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 18:19 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
18:19 Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга לא 3808 נין 5209 לו ולא 3808 נכד 5220 בעמו 5971 ואין 369 שׂריד 8300 במגוריו׃ 4033
Украинская Библия
18:19 У нього немає в народі нащадка, ні внука, і немає останку в місцях його мешкання.
Ыйык Китеп 18:19 өзүнүн элинде анын уулу да, небереси да болбойт, анын турагында эч ким калбайт.
Русская Библия
18:19 Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
Греческий Библия ουκ 3756 εσται 2071 5704 επιγνωστος εν 1722 1520 λαω 2992 αυτου 847 ουδε 3761 σεσωσμενος εν 1722 1520 τη 3588 υπ 5259 ' ουρανον 3772 ο 3588 3739 οικος 3624 αυτου 847 αλλ 235 ' εν 1722 1520 τοις 3588 αυτου 847 ζησονται 2198 5695 ετεροι 2087
Czech BKR 18:19 Nepozщstavн ani syna ani vnuka v lidu svйm, ani jakйho ostatku v pшнbytcнch svэch.
Болгарская Библия
18:19 Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
Croatian Bible
18:19 U rodu mu nema roda ni poroda, nit' preћivjela na njegovu ognjiљtu.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (19) - Job 1:19; 8:4; 42:13-16 Ps 109:13 Isa 14:21,22 Jer 22:30 Толковая Библия преемников А.Лопухина 15-21 . Наказание постигает не только самого нечестивого, но его жилище и семейство. 15. Так как местности, посыпанные серою, необитаемы для людей (Втор XXIX:22), то под имеющими поселиться в шатре нечестивого естественнее разуметь не людей, но диких животных, между прочим, шакалов, которыми пророки заселяют постигнутые гневом Божьим развалины городов (Ис XIII:20-22; XXVII:10). 16. Полная гибель дерева с ветвями и корнями (Ис V:24; Ам II:9) - образ гибели семейства нечестивого, о чем идет речь ниже (ст. 19).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|