
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 18:8 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
18:8 ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 שׁלח 7971 ברשׁת 7568 ברגליו 7272 ועל 5921 שׂבכה 7639 יתהלך׃ 1980
Украинская Библия
18:8 Бо він кинений в пастку ногами своїми, і на ґраті він буде ходити:
Ыйык Китеп 18:8 Анткени ал өз буту менен торго түшөт, тордун эстүндө басат.
Русская Библия
18:8 ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
Греческий Библия εμβεβληται δε 1161 ο 3588 3739 πους 4228 αυτου 847 εν 1722 1520 παγιδι εν 1722 1520 δικτυω ελιχθειη
Czech BKR 18:8 Nebo zapleten jest do sнti nohami svэmi, a v zamotбnн chodн.
Болгарская Библия
18:8 Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
Croatian Bible
18:8 Jer njegove noge vode ga u zamku, i evo ga gdje veж koraиa po mreћi.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Job 22:10 Es 3:9; 6:13; 7:5,10 Ps 9:15; 35:8 Pr 5:22; 29:6 Eze 32:3 Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-10 . Все проявления силы, могущества грешника будут сведены ни во что, и причиною этого являются его собственные дела (ст. 1). Сам того не замечая (ст. 10), он запутается в них, как птица в силках и западне (ср. Притч V:22).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|