TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 20:21 Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אין 369 שׂריד 8300 לאכלו 400 על 5921 כן 3651 לא 3808 יחיל 2342 טובו׃ 2898 Украинская Библия 20:21 Немає останку з обжирства його, тому нетривале добро його все: Ыйык Китеп 20:21 Анын соргоктугунан эч нерсе качып кутулган эмес. Ошон эчүн анын бактысы туруктуу эмес. Русская Библия 20:21 Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его. Греческий Библия ουκ 3756 εστιν 2076 5748 υπολειμμα τοις 3588 βρωμασιν 1033 αυτου 847 δια 1223 2203 τουτο 5124 ουκ 3756 ανθησει αυτου 847 τα 3588 αγαθα 18 Czech BKR 20:21 Nic mu nepozщstane z pokrmu jeho, tak ћe nebude mнti, инm by se troљtoval. Болгарская Библия 20:21 Понеже не остана нищо, което не изпояде, Затова благоденствието му няма да трае. Croatian Bible 20:21 Jer mu proћdrljivost niљta ne poљtedi, ni sreжa njegova dugo trajat neжe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 18:19 Jer 17:11 Lu 16:24,25 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 . Раскрытие образной речи предшествующих ст., в частности выражений ст. 15: "изблюет", "исторгнет".
20:21 Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אין 369 שׂריד 8300 לאכלו 400 על 5921 כן 3651 לא 3808 יחיל 2342 טובו׃ 2898 Украинская Библия 20:21 Немає останку з обжирства його, тому нетривале добро його все: Ыйык Китеп 20:21 Анын соргоктугунан эч нерсе качып кутулган эмес. Ошон эчүн анын бактысы туруктуу эмес. Русская Библия 20:21 Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его. Греческий Библия ουκ 3756 εστιν 2076 5748 υπολειμμα τοις 3588 βρωμασιν 1033 αυτου 847 δια 1223 2203 τουτο 5124 ουκ 3756 ανθησει αυτου 847 τα 3588 αγαθα 18 Czech BKR 20:21 Nic mu nepozщstane z pokrmu jeho, tak ћe nebude mнti, инm by se troљtoval. Болгарская Библия 20:21 Понеже не остана нищо, което не изпояде, Затова благоденствието му няма да трае. Croatian Bible 20:21 Jer mu proћdrljivost niљta ne poљtedi, ni sreжa njegova dugo trajat neжe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 18:19 Jer 17:11 Lu 16:24,25 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 . Раскрытие образной речи предшествующих ст., в частности выражений ст. 15: "изблюет", "исторгнет".
20:21 Немає останку з обжирства його, тому нетривале добро його все: Ыйык Китеп 20:21 Анын соргоктугунан эч нерсе качып кутулган эмес. Ошон эчүн анын бактысы туруктуу эмес. Русская Библия 20:21 Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его. Греческий Библия ουκ 3756 εστιν 2076 5748 υπολειμμα τοις 3588 βρωμασιν 1033 αυτου 847 δια 1223 2203 τουτο 5124 ουκ 3756 ανθησει αυτου 847 τα 3588 αγαθα 18 Czech BKR 20:21 Nic mu nepozщstane z pokrmu jeho, tak ћe nebude mнti, инm by se troљtoval. Болгарская Библия 20:21 Понеже не остана нищо, което не изпояде, Затова благоденствието му няма да трае. Croatian Bible 20:21 Jer mu proћdrljivost niљta ne poљtedi, ni sreжa njegova dugo trajat neжe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 18:19 Jer 17:11 Lu 16:24,25 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 . Раскрытие образной речи предшествующих ст., в частности выражений ст. 15: "изблюет", "исторгнет".
20:21 Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его. Греческий Библия ουκ 3756 εστιν 2076 5748 υπολειμμα τοις 3588 βρωμασιν 1033 αυτου 847 δια 1223 2203 τουτο 5124 ουκ 3756 ανθησει αυτου 847 τα 3588 αγαθα 18 Czech BKR 20:21 Nic mu nepozщstane z pokrmu jeho, tak ћe nebude mнti, инm by se troљtoval. Болгарская Библия 20:21 Понеже не остана нищо, което не изпояде, Затова благоденствието му няма да трае. Croatian Bible 20:21 Jer mu proћdrljivost niљta ne poљtedi, ni sreжa njegova dugo trajat neжe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 18:19 Jer 17:11 Lu 16:24,25 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 . Раскрытие образной речи предшествующих ст., в частности выражений ст. 15: "изблюет", "исторгнет".
20:21 Понеже не остана нищо, което не изпояде, Затова благоденствието му няма да трае. Croatian Bible 20:21 Jer mu proћdrljivost niљta ne poљtedi, ni sreжa njegova dugo trajat neжe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 18:19 Jer 17:11 Lu 16:24,25 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 . Раскрытие образной речи предшествующих ст., в частности выражений ст. 15: "изблюет", "исторгнет".
20:21 Jer mu proћdrljivost niљta ne poљtedi, ni sreжa njegova dugo trajat neжe. Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 18:19 Jer 17:11 Lu 16:24,25 Толковая Библия преемников А.Лопухина 17-21 . Раскрытие образной речи предшествующих ст., в частности выражений ст. 15: "изблюет", "исторгнет".
VERSE (21) - Job 18:19 Jer 17:11 Lu 16:24,25
Job 18:19 Jer 17:11 Lu 16:24,25
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ