TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 27:18 Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш; Еврейский / Греческий лексикон Стронга בנה 1129 כעשׁ 6211 ביתו 1004 וכסכה 5521 עשׂה 6213 נצר׃ 5341 Украинская Библия 27:18 Він будує свій дім, як та міль, й як той сторож, що ставить собі куреня, Ыйык Китеп 27:18 Ал өз эйүн күбө курттай курат, өз чатырын күзөтчүдөй жасап алат. Русская Библия 27:18 Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш; Греческий Библия απεβη δε 1161 ο 3588 3739 οικος 3624 αυτου 847 ωσπερ 5618 σητες και 2532 ωσπερ 5618 αραχνη Czech BKR 27:18 Vystavн-li jako Arktura dщm svщj, bude vљak jako bouda, kterouћ udмlal strбћnэ. Болгарская Библия 27:18 Построява къщата си както молеца. И както пъдарят, който прави колиба. Croatian Bible 27:18 Od pauиine je kuжu sagradio, kolibicu kakvu sebi diћe иuvar: Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Job 8:14,15 Isa 51:8
27:18 Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш; Еврейский / Греческий лексикон Стронга בנה 1129 כעשׁ 6211 ביתו 1004 וכסכה 5521 עשׂה 6213 נצר׃ 5341 Украинская Библия 27:18 Він будує свій дім, як та міль, й як той сторож, що ставить собі куреня, Ыйык Китеп 27:18 Ал өз эйүн күбө курттай курат, өз чатырын күзөтчүдөй жасап алат. Русская Библия 27:18 Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш; Греческий Библия απεβη δε 1161 ο 3588 3739 οικος 3624 αυτου 847 ωσπερ 5618 σητες και 2532 ωσπερ 5618 αραχνη Czech BKR 27:18 Vystavн-li jako Arktura dщm svщj, bude vљak jako bouda, kterouћ udмlal strбћnэ. Болгарская Библия 27:18 Построява къщата си както молеца. И както пъдарят, който прави колиба. Croatian Bible 27:18 Od pauиine je kuжu sagradio, kolibicu kakvu sebi diћe иuvar: Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Job 8:14,15 Isa 51:8
27:18 Він будує свій дім, як та міль, й як той сторож, що ставить собі куреня, Ыйык Китеп 27:18 Ал өз эйүн күбө курттай курат, өз чатырын күзөтчүдөй жасап алат. Русская Библия 27:18 Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш; Греческий Библия απεβη δε 1161 ο 3588 3739 οικος 3624 αυτου 847 ωσπερ 5618 σητες και 2532 ωσπερ 5618 αραχνη Czech BKR 27:18 Vystavн-li jako Arktura dщm svщj, bude vљak jako bouda, kterouћ udмlal strбћnэ. Болгарская Библия 27:18 Построява къщата си както молеца. И както пъдарят, който прави колиба. Croatian Bible 27:18 Od pauиine je kuжu sagradio, kolibicu kakvu sebi diћe иuvar: Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Job 8:14,15 Isa 51:8
27:18 Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш; Греческий Библия απεβη δε 1161 ο 3588 3739 οικος 3624 αυτου 847 ωσπερ 5618 σητες και 2532 ωσπερ 5618 αραχνη Czech BKR 27:18 Vystavн-li jako Arktura dщm svщj, bude vљak jako bouda, kterouћ udмlal strбћnэ. Болгарская Библия 27:18 Построява къщата си както молеца. И както пъдарят, който прави колиба. Croatian Bible 27:18 Od pauиine je kuжu sagradio, kolibicu kakvu sebi diћe иuvar: Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Job 8:14,15 Isa 51:8
27:18 Построява къщата си както молеца. И както пъдарят, който прави колиба. Croatian Bible 27:18 Od pauиine je kuжu sagradio, kolibicu kakvu sebi diћe иuvar: Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Job 8:14,15 Isa 51:8
27:18 Od pauиine je kuжu sagradio, kolibicu kakvu sebi diћe иuvar: Сокровища Духовных Знаний VERSE (18) - Job 8:14,15 Isa 51:8
VERSE (18) - Job 8:14,15 Isa 51:8
Job 8:14,15 Isa 51:8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ