TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 37:13 Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 לשׁבט 7626 אם 518 לארצו 776 אם 518 לחסד 2617 ימצאהו׃ 4672 Украинская Библия 37:13 він наводить її чи на кару для краю Свого, чи на милість. Ыйык Китеп 37:13 Ал аларды, же жазалаш эчүн, же жакшылык эчүн, же ырайым кылыш эчүн жиберет. Русская Библия 37:13 Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования. Греческий Библия εαν 1437 εις 1519 παιδειαν 3809 εαν 1437 εις 1519 την 3588 γην 1093 αυτου 847 εαν 1437 εις 1519 ελεος 1656 ευρησει 2147 5692 αυτον 846 Czech BKR 37:13 Pozorujћ toho, Jobe, zastav se a podнvej se divщm Boha silnйho. Болгарская Библия 37:13 Било, че за наказание, или за земята Си, Или за милост, ги докарва. Croatian Bible 37:13 Љalje ih - ili da kazni narode, ili da ih milosrрem obdari. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6; 36:31; 38:37,38 Ex 9:18-25 1Sa 12:18,19 Ezr 10:9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 11-13 . Новое описание туч и дождя, вызванное может быть, приближением грозы. В ст. 13 вместо синодального "или в благоволение" должно стоять: "или для Своей земли": дождь посылается Богом для увеличения плодородия земли.
37:13 Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования. Еврейский / Греческий лексикон Стронга אם 518 לשׁבט 7626 אם 518 לארצו 776 אם 518 לחסד 2617 ימצאהו׃ 4672 Украинская Библия 37:13 він наводить її чи на кару для краю Свого, чи на милість. Ыйык Китеп 37:13 Ал аларды, же жазалаш эчүн, же жакшылык эчүн, же ырайым кылыш эчүн жиберет. Русская Библия 37:13 Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования. Греческий Библия εαν 1437 εις 1519 παιδειαν 3809 εαν 1437 εις 1519 την 3588 γην 1093 αυτου 847 εαν 1437 εις 1519 ελεος 1656 ευρησει 2147 5692 αυτον 846 Czech BKR 37:13 Pozorujћ toho, Jobe, zastav se a podнvej se divщm Boha silnйho. Болгарская Библия 37:13 Било, че за наказание, или за земята Си, Или за милост, ги докарва. Croatian Bible 37:13 Љalje ih - ili da kazni narode, ili da ih milosrрem obdari. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6; 36:31; 38:37,38 Ex 9:18-25 1Sa 12:18,19 Ezr 10:9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 11-13 . Новое описание туч и дождя, вызванное может быть, приближением грозы. В ст. 13 вместо синодального "или в благоволение" должно стоять: "или для Своей земли": дождь посылается Богом для увеличения плодородия земли.
37:13 він наводить її чи на кару для краю Свого, чи на милість. Ыйык Китеп 37:13 Ал аларды, же жазалаш эчүн, же жакшылык эчүн, же ырайым кылыш эчүн жиберет. Русская Библия 37:13 Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования. Греческий Библия εαν 1437 εις 1519 παιδειαν 3809 εαν 1437 εις 1519 την 3588 γην 1093 αυτου 847 εαν 1437 εις 1519 ελεος 1656 ευρησει 2147 5692 αυτον 846 Czech BKR 37:13 Pozorujћ toho, Jobe, zastav se a podнvej se divщm Boha silnйho. Болгарская Библия 37:13 Било, че за наказание, или за земята Си, Или за милост, ги докарва. Croatian Bible 37:13 Љalje ih - ili da kazni narode, ili da ih milosrрem obdari. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6; 36:31; 38:37,38 Ex 9:18-25 1Sa 12:18,19 Ezr 10:9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 11-13 . Новое описание туч и дождя, вызванное может быть, приближением грозы. В ст. 13 вместо синодального "или в благоволение" должно стоять: "или для Своей земли": дождь посылается Богом для увеличения плодородия земли.
37:13 Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования. Греческий Библия εαν 1437 εις 1519 παιδειαν 3809 εαν 1437 εις 1519 την 3588 γην 1093 αυτου 847 εαν 1437 εις 1519 ελεος 1656 ευρησει 2147 5692 αυτον 846 Czech BKR 37:13 Pozorujћ toho, Jobe, zastav se a podнvej se divщm Boha silnйho. Болгарская Библия 37:13 Било, че за наказание, или за земята Си, Или за милост, ги докарва. Croatian Bible 37:13 Љalje ih - ili da kazni narode, ili da ih milosrрem obdari. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6; 36:31; 38:37,38 Ex 9:18-25 1Sa 12:18,19 Ezr 10:9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 11-13 . Новое описание туч и дождя, вызванное может быть, приближением грозы. В ст. 13 вместо синодального "или в благоволение" должно стоять: "или для Своей земли": дождь посылается Богом для увеличения плодородия земли.
37:13 Било, че за наказание, или за земята Си, Или за милост, ги докарва. Croatian Bible 37:13 Љalje ih - ili da kazni narode, ili da ih milosrрem obdari. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6; 36:31; 38:37,38 Ex 9:18-25 1Sa 12:18,19 Ezr 10:9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 11-13 . Новое описание туч и дождя, вызванное может быть, приближением грозы. В ст. 13 вместо синодального "или в благоволение" должно стоять: "или для Своей земли": дождь посылается Богом для увеличения плодородия земли.
37:13 Љalje ih - ili da kazni narode, ili da ih milosrрem obdari. Сокровища Духовных Знаний VERSE (13) - :6; 36:31; 38:37,38 Ex 9:18-25 1Sa 12:18,19 Ezr 10:9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 11-13 . Новое описание туч и дождя, вызванное может быть, приближением грозы. В ст. 13 вместо синодального "или в благоволение" должно стоять: "или для Своей земли": дождь посылается Богом для увеличения плодородия земли.
VERSE (13) - :6; 36:31; 38:37,38 Ex 9:18-25 1Sa 12:18,19 Ezr 10:9
:6; 36:31; 38:37,38 Ex 9:18-25 1Sa 12:18,19 Ezr 10:9
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ