TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 37:21 Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер и расчистит их. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ועתה 6258 לא 3808 ראו 7200 אור 216 בהיר 925 הוא 1931 בשׁחקים 7834 ורוח 7307 עברה 5674 ותטהרם׃ 2891 Украинская Библия 37:21 ¶ І тепер ми не бачимо світла, щоб світило у хмарах, та вітер перейде і вичистить їх. Ыйык Китеп 37:21 Азыр булуттардан күндүн жарыгы көрүнбөй жатат, бирок шамал согуп, асманды тазалап кетет. Русская Библия 37:21 Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер и расчистит их. Греческий Библия πασιν 3956 δ 1161 ' ουχ 3756 ορατον το 3588 φως 5457 τηλαυγες εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 τοις 3588 παλαιωμασιν ωσπερ 5618 το 3588 παρ 3844 ' αυτου 847 επι 1909 νεφων Czech BKR 37:21 Od pщlnoиnн strany s jasnem jako zlato pшichбzeje, ale v Bohu hroznмjљн jest slбva. Болгарская Библия 37:21 И сега човеците не могат да погледнат на светлината, Когато блещи на небето, като е заминал вятърът и го е очистил, Croatian Bible 37:21 Tko, dakle, moћe u svjetlost gledati na nebesima љto se sja blistavo kada oblake rastjeraju vjetri? Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 26:9; 36:32; 38:25
37:21 Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер и расчистит их. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ועתה 6258 לא 3808 ראו 7200 אור 216 בהיר 925 הוא 1931 בשׁחקים 7834 ורוח 7307 עברה 5674 ותטהרם׃ 2891 Украинская Библия 37:21 ¶ І тепер ми не бачимо світла, щоб світило у хмарах, та вітер перейде і вичистить їх. Ыйык Китеп 37:21 Азыр булуттардан күндүн жарыгы көрүнбөй жатат, бирок шамал согуп, асманды тазалап кетет. Русская Библия 37:21 Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер и расчистит их. Греческий Библия πασιν 3956 δ 1161 ' ουχ 3756 ορατον το 3588 φως 5457 τηλαυγες εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 τοις 3588 παλαιωμασιν ωσπερ 5618 το 3588 παρ 3844 ' αυτου 847 επι 1909 νεφων Czech BKR 37:21 Od pщlnoиnн strany s jasnem jako zlato pшichбzeje, ale v Bohu hroznмjљн jest slбva. Болгарская Библия 37:21 И сега човеците не могат да погледнат на светлината, Когато блещи на небето, като е заминал вятърът и го е очистил, Croatian Bible 37:21 Tko, dakle, moћe u svjetlost gledati na nebesima љto se sja blistavo kada oblake rastjeraju vjetri? Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 26:9; 36:32; 38:25
37:21 ¶ І тепер ми не бачимо світла, щоб світило у хмарах, та вітер перейде і вичистить їх. Ыйык Китеп 37:21 Азыр булуттардан күндүн жарыгы көрүнбөй жатат, бирок шамал согуп, асманды тазалап кетет. Русская Библия 37:21 Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер и расчистит их. Греческий Библия πασιν 3956 δ 1161 ' ουχ 3756 ορατον το 3588 φως 5457 τηλαυγες εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 τοις 3588 παλαιωμασιν ωσπερ 5618 το 3588 παρ 3844 ' αυτου 847 επι 1909 νεφων Czech BKR 37:21 Od pщlnoиnн strany s jasnem jako zlato pшichбzeje, ale v Bohu hroznмjљн jest slбva. Болгарская Библия 37:21 И сега човеците не могат да погледнат на светлината, Когато блещи на небето, като е заминал вятърът и го е очистил, Croatian Bible 37:21 Tko, dakle, moћe u svjetlost gledati na nebesima љto se sja blistavo kada oblake rastjeraju vjetri? Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 26:9; 36:32; 38:25
37:21 Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер и расчистит их. Греческий Библия πασιν 3956 δ 1161 ' ουχ 3756 ορατον το 3588 φως 5457 τηλαυγες εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 τοις 3588 παλαιωμασιν ωσπερ 5618 το 3588 παρ 3844 ' αυτου 847 επι 1909 νεφων Czech BKR 37:21 Od pщlnoиnн strany s jasnem jako zlato pшichбzeje, ale v Bohu hroznмjљн jest slбva. Болгарская Библия 37:21 И сега човеците не могат да погледнат на светлината, Когато блещи на небето, като е заминал вятърът и го е очистил, Croatian Bible 37:21 Tko, dakle, moћe u svjetlost gledati na nebesima љto se sja blistavo kada oblake rastjeraju vjetri? Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 26:9; 36:32; 38:25
37:21 И сега човеците не могат да погледнат на светлината, Когато блещи на небето, като е заминал вятърът и го е очистил, Croatian Bible 37:21 Tko, dakle, moћe u svjetlost gledati na nebesima љto se sja blistavo kada oblake rastjeraju vjetri? Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 26:9; 36:32; 38:25
37:21 Tko, dakle, moћe u svjetlost gledati na nebesima љto se sja blistavo kada oblake rastjeraju vjetri? Сокровища Духовных Знаний VERSE (21) - Job 26:9; 36:32; 38:25
VERSE (21) - Job 26:9; 36:32; 38:25
Job 26:9; 36:32; 38:25
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ