TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:10 И сказал им: если где войдете в дом, оставайтесь в нем, доколе не выйдете из того места. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ελεγεν 3004 5707 αυτοις 846 οπου 3699 εαν 1437 εισελθητε 1525 5632 εις 1519 οικιαν 3614 εκει 1563 μενετε 3306 5720 εως 2193 αν 302 εξελθητε 1831 5632 εκειθεν 1564 Украинская Библия 6:10 І промовив до них: Коли ви де ввійдете в дім, залишайтеся там, аж поки не вийдете звідти. Ыйык Китеп 6:10 Анан дагы мындай деди: «Бир жерге барганыңарда, кайсы эйгө кирсеңер да, ал жерден кеткиче, ошол эйдө калгыла. Русская Библия 6:10 И сказал им: если где войдете в дом, оставайтесь в нем, доколе не выйдете из того места. Греческий Библия και 2532 ελεγεν 3004 5707 αυτοις 846 οπου 3699 εαν 1437 εισελθητε 1525 5632 εις 1519 οικιαν 3614 εκει 1563 μενετε 3306 5720 εως 2193 αν 302 εξελθητε 1831 5632 εκειθεν 1564 Czech BKR 6:10 A pravil jim: Kdeћkoli veљli byste do domu, tu ostaтte, dokudћ nevyљli byste odtud. Болгарская Библия 6:10 И каза им: В която къща влезете, оставайте в нея докле си излезете оттам. Croatian Bible 6:10 I govoraљe im: "Kad uрete gdje u kuжu, u njoj ostanite dok ne odete odande. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Mt 10:11-13 Lu 9:4; 10:7,8 Ac 16:15; 17:5-7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-11 См. Мф Х, 11-15.
6:10 И сказал им: если где войдете в дом, оставайтесь в нем, доколе не выйдете из того места. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ελεγεν 3004 5707 αυτοις 846 οπου 3699 εαν 1437 εισελθητε 1525 5632 εις 1519 οικιαν 3614 εκει 1563 μενετε 3306 5720 εως 2193 αν 302 εξελθητε 1831 5632 εκειθεν 1564 Украинская Библия 6:10 І промовив до них: Коли ви де ввійдете в дім, залишайтеся там, аж поки не вийдете звідти. Ыйык Китеп 6:10 Анан дагы мындай деди: «Бир жерге барганыңарда, кайсы эйгө кирсеңер да, ал жерден кеткиче, ошол эйдө калгыла. Русская Библия 6:10 И сказал им: если где войдете в дом, оставайтесь в нем, доколе не выйдете из того места. Греческий Библия και 2532 ελεγεν 3004 5707 αυτοις 846 οπου 3699 εαν 1437 εισελθητε 1525 5632 εις 1519 οικιαν 3614 εκει 1563 μενετε 3306 5720 εως 2193 αν 302 εξελθητε 1831 5632 εκειθεν 1564 Czech BKR 6:10 A pravil jim: Kdeћkoli veљli byste do domu, tu ostaтte, dokudћ nevyљli byste odtud. Болгарская Библия 6:10 И каза им: В която къща влезете, оставайте в нея докле си излезете оттам. Croatian Bible 6:10 I govoraљe im: "Kad uрete gdje u kuжu, u njoj ostanite dok ne odete odande. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Mt 10:11-13 Lu 9:4; 10:7,8 Ac 16:15; 17:5-7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-11 См. Мф Х, 11-15.
6:10 І промовив до них: Коли ви де ввійдете в дім, залишайтеся там, аж поки не вийдете звідти. Ыйык Китеп 6:10 Анан дагы мындай деди: «Бир жерге барганыңарда, кайсы эйгө кирсеңер да, ал жерден кеткиче, ошол эйдө калгыла. Русская Библия 6:10 И сказал им: если где войдете в дом, оставайтесь в нем, доколе не выйдете из того места. Греческий Библия και 2532 ελεγεν 3004 5707 αυτοις 846 οπου 3699 εαν 1437 εισελθητε 1525 5632 εις 1519 οικιαν 3614 εκει 1563 μενετε 3306 5720 εως 2193 αν 302 εξελθητε 1831 5632 εκειθεν 1564 Czech BKR 6:10 A pravil jim: Kdeћkoli veљli byste do domu, tu ostaтte, dokudћ nevyљli byste odtud. Болгарская Библия 6:10 И каза им: В която къща влезете, оставайте в нея докле си излезете оттам. Croatian Bible 6:10 I govoraљe im: "Kad uрete gdje u kuжu, u njoj ostanite dok ne odete odande. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Mt 10:11-13 Lu 9:4; 10:7,8 Ac 16:15; 17:5-7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-11 См. Мф Х, 11-15.
6:10 И сказал им: если где войдете в дом, оставайтесь в нем, доколе не выйдете из того места. Греческий Библия και 2532 ελεγεν 3004 5707 αυτοις 846 οπου 3699 εαν 1437 εισελθητε 1525 5632 εις 1519 οικιαν 3614 εκει 1563 μενετε 3306 5720 εως 2193 αν 302 εξελθητε 1831 5632 εκειθεν 1564 Czech BKR 6:10 A pravil jim: Kdeћkoli veљli byste do domu, tu ostaтte, dokudћ nevyљli byste odtud. Болгарская Библия 6:10 И каза им: В която къща влезете, оставайте в нея докле си излезете оттам. Croatian Bible 6:10 I govoraљe im: "Kad uрete gdje u kuжu, u njoj ostanite dok ne odete odande. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Mt 10:11-13 Lu 9:4; 10:7,8 Ac 16:15; 17:5-7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-11 См. Мф Х, 11-15.
6:10 И каза им: В която къща влезете, оставайте в нея докле си излезете оттам. Croatian Bible 6:10 I govoraљe im: "Kad uрete gdje u kuжu, u njoj ostanite dok ne odete odande. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Mt 10:11-13 Lu 9:4; 10:7,8 Ac 16:15; 17:5-7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-11 См. Мф Х, 11-15.
6:10 I govoraљe im: "Kad uрete gdje u kuжu, u njoj ostanite dok ne odete odande. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - Mt 10:11-13 Lu 9:4; 10:7,8 Ac 16:15; 17:5-7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-11 См. Мф Х, 11-15.
VERSE (10) - Mt 10:11-13 Lu 9:4; 10:7,8 Ac 16:15; 17:5-7
Mt 10:11-13 Lu 9:4; 10:7,8 Ac 16:15; 17:5-7
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ