ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 6:36
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:36 отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе хлеба, ибо им нечего есть.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    απολυσον
    630 5657 αυτους 846 ινα 2443 απελθοντες 565 5631 εις 1519 τους 3588 κυκλω 2945 αγρους 68 και 2532 κωμας 2968 αγορασωσιν 59 5661 εαυτοις 1438 αρτους 740 τι 5101 γαρ 1063 φαγωσιν 5315 5632 ουκ 3756 εχουσιν 2192 5719
    Украинская Библия

    6:36 Відпусти їх, нехай підуть в осади та села близькі, і куплять собі чого їсти.


    Ыйык Китеп
    6:36 үлди тарат, алар тегеректеги айыл-кыштактарга барып, өздөрүнө нан сатып алышсын, алардын жей турган эч нерсеси жок», – дешти.

    Русская Библия

    6:36 отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе хлеба, ибо им нечего есть.


    Греческий Библия
    απολυσον
    630 5657 αυτους 846 ινα 2443 απελθοντες 565 5631 εις 1519 τους 3588 κυκλω 2945 αγρους 68 και 2532 κωμας 2968 αγορασωσιν 59 5661 εαυτοις 1438 αρτους 740 τι 5101 γαρ 1063 φαγωσιν 5315 5632 ουκ 3756 εχουσιν 2192 5719
    Czech BKR
    6:36 Rozpusќ je, aќ jdouce do okolnнch vesnic a mмsteиek, nakoupн sobм chleba; nebo nemajн, co by jedli.

    Болгарская Библия

    6:36 разпусни ги за да отидат по околните колиби и села и да си купят нещо за ядене.


    Croatian Bible

    6:36 Otpusti ih da odu po okolnim zaseocima i selima i kupe sebi љto za jelo."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(36) - 

    Mr 3:21; 5:31 Mt 15:23; 16:22


    Новой Женевской Библии

    (36) хлеба. Слово "хлеб", кроме своего прямого значения, используется и как образное название учения Христа (см. ком. к 6,34).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET