TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 24:33 так, когда вы увидите всё сие, знайте, что близко, при дверях. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ουτως 3779 και 2532 υμεις 5210 οταν 3752 ιδητε 1492 5632 παντα 3956 ταυτα 5023 γινωσκετε 1097 5719 1097 5720 οτι 3754 εγγυς 1451 εστιν 2076 5748 επι 1909 θυραις 2374 Украинская Библия 24:33 Так і ви: коли все це побачите, знайте, що близько, під дверима! Ыйык Китеп 24:33 Ошол сыяктуу эле силер да мунун баарын көргөнүңөрдө, аз убакыт калганын, босогодо турганын билсеңер болот. Русская Библия 24:33 так, когда вы увидите всё сие, знайте, что близко, при дверях. Греческий Библия ουτως 3779 και 2532 υμεις 5210 οταν 3752 ιδητε 1492 5632 παντα 3956 ταυτα 5023 γινωσκετε 1097 5719 1097 5720 οτι 3754 εγγυς 1451 εστιν 2076 5748 επι 1909 θυραις 2374 Czech BKR 24:33 Takйћ i vy, kdyћ uzшeli byste toto vљecko, vмzte, ћeќ blнzko jest a ve dveшнch krбlovstvн Boћн. Болгарская Библия 24:33 Също така и вие, когато видите всичко това, да знаете, че Той е близо при вратата. Croatian Bible 24:33 Tako i vi kad sve to ugledate, znajte: blizu je, na vratima!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - :3
24:33 так, когда вы увидите всё сие, знайте, что близко, при дверях. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ουτως 3779 και 2532 υμεις 5210 οταν 3752 ιδητε 1492 5632 παντα 3956 ταυτα 5023 γινωσκετε 1097 5719 1097 5720 οτι 3754 εγγυς 1451 εστιν 2076 5748 επι 1909 θυραις 2374 Украинская Библия 24:33 Так і ви: коли все це побачите, знайте, що близько, під дверима! Ыйык Китеп 24:33 Ошол сыяктуу эле силер да мунун баарын көргөнүңөрдө, аз убакыт калганын, босогодо турганын билсеңер болот. Русская Библия 24:33 так, когда вы увидите всё сие, знайте, что близко, при дверях. Греческий Библия ουτως 3779 και 2532 υμεις 5210 οταν 3752 ιδητε 1492 5632 παντα 3956 ταυτα 5023 γινωσκετε 1097 5719 1097 5720 οτι 3754 εγγυς 1451 εστιν 2076 5748 επι 1909 θυραις 2374 Czech BKR 24:33 Takйћ i vy, kdyћ uzшeli byste toto vљecko, vмzte, ћeќ blнzko jest a ve dveшнch krбlovstvн Boћн. Болгарская Библия 24:33 Също така и вие, когато видите всичко това, да знаете, че Той е близо при вратата. Croatian Bible 24:33 Tako i vi kad sve to ugledate, znajte: blizu je, na vratima!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - :3
24:33 Так і ви: коли все це побачите, знайте, що близько, під дверима! Ыйык Китеп 24:33 Ошол сыяктуу эле силер да мунун баарын көргөнүңөрдө, аз убакыт калганын, босогодо турганын билсеңер болот. Русская Библия 24:33 так, когда вы увидите всё сие, знайте, что близко, при дверях. Греческий Библия ουτως 3779 και 2532 υμεις 5210 οταν 3752 ιδητε 1492 5632 παντα 3956 ταυτα 5023 γινωσκετε 1097 5719 1097 5720 οτι 3754 εγγυς 1451 εστιν 2076 5748 επι 1909 θυραις 2374 Czech BKR 24:33 Takйћ i vy, kdyћ uzшeli byste toto vљecko, vмzte, ћeќ blнzko jest a ve dveшнch krбlovstvн Boћн. Болгарская Библия 24:33 Също така и вие, когато видите всичко това, да знаете, че Той е близо при вратата. Croatian Bible 24:33 Tako i vi kad sve to ugledate, znajte: blizu je, na vratima!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - :3
24:33 так, когда вы увидите всё сие, знайте, что близко, при дверях. Греческий Библия ουτως 3779 και 2532 υμεις 5210 οταν 3752 ιδητε 1492 5632 παντα 3956 ταυτα 5023 γινωσκετε 1097 5719 1097 5720 οτι 3754 εγγυς 1451 εστιν 2076 5748 επι 1909 θυραις 2374 Czech BKR 24:33 Takйћ i vy, kdyћ uzшeli byste toto vљecko, vмzte, ћeќ blнzko jest a ve dveшнch krбlovstvн Boћн. Болгарская Библия 24:33 Също така и вие, когато видите всичко това, да знаете, че Той е близо при вратата. Croatian Bible 24:33 Tako i vi kad sve to ugledate, znajte: blizu je, na vratima!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - :3
24:33 Също така и вие, когато видите всичко това, да знаете, че Той е близо при вратата. Croatian Bible 24:33 Tako i vi kad sve to ugledate, znajte: blizu je, na vratima!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - :3
24:33 Tako i vi kad sve to ugledate, znajte: blizu je, na vratima!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (33) - :3
VERSE (33) - :3
:3
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ