TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 21:14 Потому и сказано в книге браней Господних: Еврейский / Греческий лексикон Стронга על 5921 כן 3651 יאמר 559 בספר 5612 מלחמת 4421 יהוה 3068 את 853 והב 2052 בסופה 5492 ואת 853 הנחלים 5158 ארנון׃ 769 Украинская Библия 21:14 Тому розповідається в Книжці воєн Господніх: Вагев у Суфі, і потоки Арнону, Ыйык Китеп 21:14 Ошондуктан Теңирдин согуштары китебинде мындай деп айтылган: Русская Библия 21:14 Потому и сказано в книге браней Господних: Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 λεγεται 3004 5743 εν 1722 1520 βιβλιω 975 πολεμος 4171 του 3588 κυριου 2962 την 3588 ζωοβ εφλογισεν και 2532 τους 3588 χειμαρρους αρνων Czech BKR 21:14 Protoћ pravн se v knize bojщ Hospodinovэch, ћe proti Vahebovi u vichшici bojoval, a proti potokщm Arnon. Болгарская Библия 21:14 За това е казано в книгата на Господните войни: - Ваев в Суфа И потоците на Арнон, Croatian Bible 21:14 Zato se veli u "Knjizi Jahvinih vojni": "Vaheb kod Sufe i doline arnonske Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jos 10:13 2Sa 1:18 Новой Женевской Библии (14) в книге браней Господних. Это единственное упоминание в Библии о не богодухновенной книге победных песен, которая, по всей видимости, была известна в Израиле в годы, предшествовавшие вавилонскому пленению.
21:14 Потому и сказано в книге браней Господних: Еврейский / Греческий лексикон Стронга על 5921 כן 3651 יאמר 559 בספר 5612 מלחמת 4421 יהוה 3068 את 853 והב 2052 בסופה 5492 ואת 853 הנחלים 5158 ארנון׃ 769 Украинская Библия 21:14 Тому розповідається в Книжці воєн Господніх: Вагев у Суфі, і потоки Арнону, Ыйык Китеп 21:14 Ошондуктан Теңирдин согуштары китебинде мындай деп айтылган: Русская Библия 21:14 Потому и сказано в книге браней Господних: Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 λεγεται 3004 5743 εν 1722 1520 βιβλιω 975 πολεμος 4171 του 3588 κυριου 2962 την 3588 ζωοβ εφλογισεν και 2532 τους 3588 χειμαρρους αρνων Czech BKR 21:14 Protoћ pravн se v knize bojщ Hospodinovэch, ћe proti Vahebovi u vichшici bojoval, a proti potokщm Arnon. Болгарская Библия 21:14 За това е казано в книгата на Господните войни: - Ваев в Суфа И потоците на Арнон, Croatian Bible 21:14 Zato se veli u "Knjizi Jahvinih vojni": "Vaheb kod Sufe i doline arnonske Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jos 10:13 2Sa 1:18 Новой Женевской Библии (14) в книге браней Господних. Это единственное упоминание в Библии о не богодухновенной книге победных песен, которая, по всей видимости, была известна в Израиле в годы, предшествовавшие вавилонскому пленению.
21:14 Тому розповідається в Книжці воєн Господніх: Вагев у Суфі, і потоки Арнону, Ыйык Китеп 21:14 Ошондуктан Теңирдин согуштары китебинде мындай деп айтылган: Русская Библия 21:14 Потому и сказано в книге браней Господних: Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 λεγεται 3004 5743 εν 1722 1520 βιβλιω 975 πολεμος 4171 του 3588 κυριου 2962 την 3588 ζωοβ εφλογισεν και 2532 τους 3588 χειμαρρους αρνων Czech BKR 21:14 Protoћ pravн se v knize bojщ Hospodinovэch, ћe proti Vahebovi u vichшici bojoval, a proti potokщm Arnon. Болгарская Библия 21:14 За това е казано в книгата на Господните войни: - Ваев в Суфа И потоците на Арнон, Croatian Bible 21:14 Zato se veli u "Knjizi Jahvinih vojni": "Vaheb kod Sufe i doline arnonske Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jos 10:13 2Sa 1:18 Новой Женевской Библии (14) в книге браней Господних. Это единственное упоминание в Библии о не богодухновенной книге победных песен, которая, по всей видимости, была известна в Израиле в годы, предшествовавшие вавилонскому пленению.
21:14 Потому и сказано в книге браней Господних: Греческий Библия δια 1223 2203 τουτο 5124 λεγεται 3004 5743 εν 1722 1520 βιβλιω 975 πολεμος 4171 του 3588 κυριου 2962 την 3588 ζωοβ εφλογισεν και 2532 τους 3588 χειμαρρους αρνων Czech BKR 21:14 Protoћ pravн se v knize bojщ Hospodinovэch, ћe proti Vahebovi u vichшici bojoval, a proti potokщm Arnon. Болгарская Библия 21:14 За това е казано в книгата на Господните войни: - Ваев в Суфа И потоците на Арнон, Croatian Bible 21:14 Zato se veli u "Knjizi Jahvinih vojni": "Vaheb kod Sufe i doline arnonske Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jos 10:13 2Sa 1:18 Новой Женевской Библии (14) в книге браней Господних. Это единственное упоминание в Библии о не богодухновенной книге победных песен, которая, по всей видимости, была известна в Израиле в годы, предшествовавшие вавилонскому пленению.
21:14 За това е казано в книгата на Господните войни: - Ваев в Суфа И потоците на Арнон, Croatian Bible 21:14 Zato se veli u "Knjizi Jahvinih vojni": "Vaheb kod Sufe i doline arnonske Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jos 10:13 2Sa 1:18 Новой Женевской Библии (14) в книге браней Господних. Это единственное упоминание в Библии о не богодухновенной книге победных песен, которая, по всей видимости, была известна в Израиле в годы, предшествовавшие вавилонскому пленению.
21:14 Zato se veli u "Knjizi Jahvinih vojni": "Vaheb kod Sufe i doline arnonske Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Jos 10:13 2Sa 1:18 Новой Женевской Библии (14) в книге браней Господних. Это единственное упоминание в Библии о не богодухновенной книге победных песен, которая, по всей видимости, была известна в Израиле в годы, предшествовавшие вавилонскому пленению.
VERSE (14) - Jos 10:13 2Sa 1:18
Jos 10:13 2Sa 1:18
(14) в книге браней Господних. Это единственное упоминание в Библии о не богодухновенной книге победных песен, которая, по всей видимости, была известна в Израиле в годы, предшествовавшие вавилонскому пленению.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ