ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Числа 21:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:5 и говорил народ против Бога и против Моисея: зачем вывели вы нас из Египта, чтоб умереть [нам] в пустыне, ибо [здесь] нет ни хлеба, ни воды, и душе нашей опротивела эта негодная пища.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וידבר
    1696 העם 5971 באלהים 430 ובמשׁה 4872 למה 4100 העליתנו 5927 ממצרים 4714 למות 4191 במדבר 4057 כי 3588 אין 369 לחם 3899 ואין 369 מים 4325 ונפשׁנו 5315 קצה 6973 בלחם 3899 הקלקל׃ 7052
    Украинская Библия

    21:5 І промовляв той народ проти Бога та проти Мойсея: Нащо ви вивели нас із Єгипту, щоб ми повмирали в пустині? Бож нема тут хліба й нема води, а душі нашій обридла ця непридатна їжа.


    Ыйык Китеп
    21:5 Алар Кудайга каршы, Мусага каршы мындай деп наалышты: «Бизди Мисир жеринен чөлдө өлсүн деп алып чыктыңар беле? Анткени бул жерде нан да, суу да жок, бул жарыбаган тамак көңүлүбүзгө тийди».

    Русская Библия

    21:5 и говорил народ против Бога и против Моисея: зачем вывели вы нас из Египта, чтоб умереть [нам] в пустыне, ибо [здесь] нет ни хлеба, ни воды, и душе нашей опротивела эта негодная пища.


    Греческий Библия
    και
    2532 κατελαλει ο 3588 3739 λαος 2992 προς 4314 τον 3588 θεον 2316 και 2532 κατα 2596 μωυση λεγοντες 3004 5723 ινα 2443 τι 5100 2444 εξηγαγες ημας 2248 εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 αποκτειναι 615 5658 ημας 2248 εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 οτι 3754 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 αρτος 740 ουδε 3761 υδωρ 5204 η 2228 1510 5753 3739 3588 δε 1161 ψυχη 5590 ημων 2257 προσωχθισεν 4360 5656 εν 1722 1520 τω 3588 αρτω 740 τω 3588 διακενω
    Czech BKR
    21:5 A mluvil lid proti Bohu a proti Mojћнљovi: Proи jste vyvedli nбs z Egypta, abychom zemшeli na pouљti? Nebo ani chleba ani vody nenн, a duљe naљe chlйb tento niиemnэ sobм jiћ zoљklivila.

    Болгарская Библия

    21:5 И людете говориха против Бога и против Моисея, казвайки: Защо ни изведохте из Египет да измрем в пустинята? защото няма ни хляб ни вода, и душата ни се отвращава от тоя никакъв хляб.


    Croatian Bible

    21:5 I poиne govoriti i protiv Boga i protiv Mojsija: "Zaљto nas izvedoste iz Egipta da pomremo u ovoj pustinji? Nema kruha, nema vode, a to bijedno jelo veж se ogadilo duљama naљim."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Nu 11:1-6; 14:1-4; 16:13,14,41; 17:12 Ex 14:11; 15:24; 16:2,3,7,8



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET