ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Числа 32:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:11 люди сии, вышедшие из Египта, от двадцати лет и выше не увидят земли, о которой Я клялся Аврааму, Исааку и Иакову, потому что они не повиновались Мне,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אם
    518 יראו 7200 האנשׁים 376 העלים 5927 ממצרים 4714 מבן 1121 עשׂרים 6242 שׁנה 8141 ומעלה 4605 את 853 האדמה 127 אשׁר 834 נשׁבעתי 7650 לאברהם 85  ליצחק 3327  וליעקב 3290 כי 3588 לא 3808 מלאו 4390 אחרי׃ 310
    Украинская Библия

    32:11 Поправді кажу, не побачать ці люди, що виходять з Єгипту, від віку двадцяти літ і вище, тієї землі, що Я присягнув був Авраамові, Ісакові та Якову, бо вони не виконували наказів Моїх,


    Ыйык Китеп
    32:11 “Мисирден чыккан бул элдин жыйырма жана андан жогорку жаштагылары Мен Ыбрайымга, Ыскакка, Жакыпка берем деп убада кылган жерди көрүшпөйт, себеби алар Мага баш ийбей коюшту.

    Русская Библия

    32:11 люди сии, вышедшие из Египта, от двадцати лет и выше не увидят земли, о которой Я клялся Аврааму, Исааку и Иакову, потому что они не повиновались Мне,


    Греческий Библия
    ει
    1488 5748 οψονται 3700 5695 οι 3588 ανθρωποι 444 ουτοι 3778 οι 3588 αναβαντες 305 5631 εξ 1537 1803 αιγυπτου 125 απο 575 εικοσαετους και 2532 επανω 1883 οι 3588 επισταμενοι το 3588 κακον 2556 και 2532 το 3588 αγαθον 18 την 3588 γην 1093 ην 2258 3739 5713 ωμοσα 3660 5656 τω 3588 αβρααμ 11 και 2532 ισαακ 2464 και 2532 ιακωβ 2384 ου 3739 3757 γαρ 1063 συνεπηκολουθησαν οπισω 3694 μου 3450
    Czech BKR
    32:11 Zajistй ћe lidй ti, kteшнћ vyљli z Egypta, od dvadcнtiletэch a vэљe, neuzшн zemм tй, kterouћ jsem s pшнsahou zaslнbil Abrahamovi, Izбkovi a Jбkobovi, nebo ne cele nбsledovali mne,

    Болгарская Библия

    32:11 Ни един от ония мъже, които излязоха из Египет, от двадесет години и нагоре, няма да види земята, за която съм се клел на Авраама, Исаака и Якова, защото не Ме последваха напълно,


    Croatian Bible

    32:11 'Ljudi љto su iziљli iz Egipta, kojima je dvadeset ili viљe godina, jer me nisu vjerno slijedili, nikad neжe vidjeti zemlju љto sam je pod zakletvom obeжao Abrahamu, Izaku i Jakovu!'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Nu 14:28,29; 26:2,64,65 De 1:35; 2:14,15



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET