TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 32:16 И подошли они к нему и сказали: мы построим здесь овчие дворы для стад наших и города для детей наших; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויגשׁו 5066 אליו 413 ויאמרו 559 גדרת 1448 צאן 6629 נבנה 1129 למקננו 4735 פה 6311 וערים 5892 לטפנו׃ 2945 Украинская Библия 32:16 ¶ А вони підійшли до нього та й сказали: Ми побудуємо тут кошари для нашої худоби та міста для наших дітей, Ыйык Китеп 32:16 Ошондо алар Мусага келип, мындай дешти: «Биз бул жерге малыбызга короо-сарайларды салабыз, балдарыбызга шаар курабыз. Русская Библия 32:16 И подошли они к нему и сказали: мы построим здесь овчие дворы для стад наших и города для детей наших; Греческий Библия και 2532 προσηλθον 4334 5656 αυτω 846 και 2532 ελεγον 3004 5707 επαυλεις προβατων 4263 οικοδομησωμεν ωδε 5602 τοις 3588 κτηνεσιν ημων 2257 και 2532 πολεις 4172 ταις 3588 αποσκευαις ημων 2257 Czech BKR 32:16 Pшistoupivљe pak znovu, шekli jemu: Stбje dobytkщm a stбdщm svэm zde vzdмlбme, a mмsta dнtkбm svэm, Болгарская Библия 32:16 Но те пристъпиха при Моисея и рекоха: Ще съградим тука огради за добитъка си и градове за челядите си; Croatian Bible 32:16 Onda se oni primaknu k njemu i reknu: "Mi bismo ovdje podigli torove za svoje blago i gradove za svoju nejaиad,
32:16 И подошли они к нему и сказали: мы построим здесь овчие дворы для стад наших и города для детей наших; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויגשׁו 5066 אליו 413 ויאמרו 559 גדרת 1448 צאן 6629 נבנה 1129 למקננו 4735 פה 6311 וערים 5892 לטפנו׃ 2945 Украинская Библия 32:16 ¶ А вони підійшли до нього та й сказали: Ми побудуємо тут кошари для нашої худоби та міста для наших дітей, Ыйык Китеп 32:16 Ошондо алар Мусага келип, мындай дешти: «Биз бул жерге малыбызга короо-сарайларды салабыз, балдарыбызга шаар курабыз. Русская Библия 32:16 И подошли они к нему и сказали: мы построим здесь овчие дворы для стад наших и города для детей наших; Греческий Библия και 2532 προσηλθον 4334 5656 αυτω 846 και 2532 ελεγον 3004 5707 επαυλεις προβατων 4263 οικοδομησωμεν ωδε 5602 τοις 3588 κτηνεσιν ημων 2257 και 2532 πολεις 4172 ταις 3588 αποσκευαις ημων 2257 Czech BKR 32:16 Pшistoupivљe pak znovu, шekli jemu: Stбje dobytkщm a stбdщm svэm zde vzdмlбme, a mмsta dнtkбm svэm, Болгарская Библия 32:16 Но те пристъпиха при Моисея и рекоха: Ще съградим тука огради за добитъка си и градове за челядите си; Croatian Bible 32:16 Onda se oni primaknu k njemu i reknu: "Mi bismo ovdje podigli torove za svoje blago i gradove za svoju nejaиad,
32:16 ¶ А вони підійшли до нього та й сказали: Ми побудуємо тут кошари для нашої худоби та міста для наших дітей, Ыйык Китеп 32:16 Ошондо алар Мусага келип, мындай дешти: «Биз бул жерге малыбызга короо-сарайларды салабыз, балдарыбызга шаар курабыз. Русская Библия 32:16 И подошли они к нему и сказали: мы построим здесь овчие дворы для стад наших и города для детей наших; Греческий Библия και 2532 προσηλθον 4334 5656 αυτω 846 και 2532 ελεγον 3004 5707 επαυλεις προβατων 4263 οικοδομησωμεν ωδε 5602 τοις 3588 κτηνεσιν ημων 2257 και 2532 πολεις 4172 ταις 3588 αποσκευαις ημων 2257 Czech BKR 32:16 Pшistoupivљe pak znovu, шekli jemu: Stбje dobytkщm a stбdщm svэm zde vzdмlбme, a mмsta dнtkбm svэm, Болгарская Библия 32:16 Но те пристъпиха при Моисея и рекоха: Ще съградим тука огради за добитъка си и градове за челядите си; Croatian Bible 32:16 Onda se oni primaknu k njemu i reknu: "Mi bismo ovdje podigli torove za svoje blago i gradove za svoju nejaиad,
32:16 И подошли они к нему и сказали: мы построим здесь овчие дворы для стад наших и города для детей наших; Греческий Библия και 2532 προσηλθον 4334 5656 αυτω 846 και 2532 ελεγον 3004 5707 επαυλεις προβατων 4263 οικοδομησωμεν ωδε 5602 τοις 3588 κτηνεσιν ημων 2257 και 2532 πολεις 4172 ταις 3588 αποσκευαις ημων 2257 Czech BKR 32:16 Pшistoupivљe pak znovu, шekli jemu: Stбje dobytkщm a stбdщm svэm zde vzdмlбme, a mмsta dнtkбm svэm, Болгарская Библия 32:16 Но те пристъпиха при Моисея и рекоха: Ще съградим тука огради за добитъка си и градове за челядите си; Croatian Bible 32:16 Onda se oni primaknu k njemu i reknu: "Mi bismo ovdje podigli torove za svoje blago i gradove za svoju nejaиad,
32:16 Но те пристъпиха при Моисея и рекоха: Ще съградим тука огради за добитъка си и градове за челядите си; Croatian Bible 32:16 Onda se oni primaknu k njemu i reknu: "Mi bismo ovdje podigli torove za svoje blago i gradove za svoju nejaиad,
32:16 Onda se oni primaknu k njemu i reknu: "Mi bismo ovdje podigli torove za svoje blago i gradove za svoju nejaиad,
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ