ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 7:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:12 Прочим же я говорю, а не Господь: если какой брат имеет жену неверующую, и она согласна жить с ним, то он не должен оставлять ее;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τοις
    3588 δε 1161 λοιποις 3062 εγω 1473 λεγω 3004 5719 ουχ 3756 ο 3588 κυριος 2962 ει 1487 τις 5100 αδελφος 80 γυναικα 1135 εχει 2192 5719 απιστον 571 και 2532 αυτη 846 3778 συνευδοκει 4909 5719 οικειν 3611 5721 μετ 3326 αυτου 846 μη 3361 αφιετω 863 5720 αυτην 846
    Украинская Библия

    7:12 Іншим же я говорю, не Господь: коли який брат має дружину невіруючу, і згідна вона жити з ним, нехай він не лишає її.


    Ыйык Китеп
    7:12 Дагы бирөөлөргө Теңир эмес, мен мындай демекчимин: эгерде кайсы бир бир туугандын аялы Теңирге ишенбесе, бирок чогуу жашаганга макул болсо, анда ал бир тууган аялы менен ажырашпасын.

    Русская Библия

    7:12 Прочим же я говорю, а не Господь: если какой брат имеет жену неверующую, и она согласна жить с ним, то он не должен оставлять ее;


    Греческий Библия
    τοις
    3588 δε 1161 λοιποις 3062 εγω 1473 λεγω 3004 5719 ουχ 3756 ο 3588 κυριος 2962 ει 1487 τις 5100 αδελφος 80 γυναικα 1135 εχει 2192 5719 απιστον 571 και 2532 αυτη 846 3778 συνευδοκει 4909 5719 οικειν 3611 5721 μετ 3326 αυτου 846 μη 3361 αφιετω 863 5720 αυτην 846
    Czech BKR
    7:12 Jinэm pak pravнm jб, a ne Pбn: Mб-li kterэ bratr manћelku nevмшнcн, a ta povoluje bэti s nнm, nepropouљtмjћ jн.

    Болгарская Библия

    7:12 А на другите казвам аз, не Господ: Ако някой брат има невярваща жена, и тя е съгласна да живее с него, да не я напуща.


    Croatian Bible

    7:12 Ostalima pak velim - ja, ne Gospodin: ima li koji brat ћenu nevjernicu i ona privoli stanovati s njime, neka je ne otpuљta.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    :6,25 2Co 11:17


    Новой Женевской Библии

    (12) я говорю, а не Господь. См. ком. к ст. 10.

    имеет жену неверующую. Это специфическое обстоятельство, относительно которого Иисус не оставил прямых указаний. Павел говорит: нельзя принуждать неверующего супруга пребывать в браке (ст. 15), но верующий супруг не должен выступать инициатором развода, если не принявший Христа супруг желает сохранить брак.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    10-24

    Таким образом Ап. разрешил главный вопрос - относительно того, вступать или не вступать в
    брак. Теперь он решает вопросы, связанные с главным - и прежде всего вопрос о дозволительности развода. По его представлению, разводиться - грешно, даже и в том случае, если та сторона, которую желают оставить, принадлежит к обществу язычников. Только если супруг-язычник пожелает развода, христианин не должен противиться этому. При этом Ап. дает добавочные указания (ст. 17-24), как вообще христианин должен смотреть на свое внешнее состояние - на обрезание, если он был раньше евреем, на рабство, если он обратился к вере, будучи рабом.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET