
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 7:3 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
7:3 Муж оказывай жене должное благорасположение; подобно и жена мужу.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга τη 3588 γυναικι 1135 ο 3588 ανηρ 435 την 3588 οφειλομενην 3784 5746 ευνοιαν 2133 αποδιδοτω 591 5720 ομοιως 3668 δε 1161 και 2532 η 3588 γυνη 1135 τω 3588 ανδρι 435
Украинская Библия
7:3 Нехай віддає чоловік своїй дружині потрібну любов, так же само й чоловікові дружина.
Ыйык Китеп 7:3 Күйөөсү аялына карата, аялы күйөөсүнө карата жубайлык милдетин аткарсын.
Русская Библия
7:3 Муж оказывай жене должное благорасположение; подобно и жена мужу.
Греческий Библия τη 3588 γυναικι 1135 ο 3588 ανηρ 435 την 3588 οφειλομενην 3784 5746 ευνοιαν 2133 αποδιδοτω 591 5720 ομοιως 3668 δε 1161 και 2532 η 3588 γυνη 1135 τω 3588 ανδρι 435
Czech BKR 7:3 Muћ k ћenм povinnou pшнvмtivost okazuj, a tak podobnм i ћena muћi.
Болгарская Библия
7:3 Мъжът нека има с жената дължимото към нея сношение; подобно и жената с мъжа.
Croatian Bible
7:3 Muћ neka vrљi duћnost prema ћeni, a tako i ћena prema muћu.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - Ex 21:10 1Pe 3:7 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-9 В Коринфской Церкви, в противовес прежней языческой распущенности нравов, некоторые христиане стали отстаивать ту мысль, что даже и в брак вступать христианину не подобает, а уже вступившим следует жить порознь - мужу с женою. Такие противники брака, вероятно, появились среди христиан, обращенных Ап. Павлом, который сам был не женат и, как видно из настоящей главы, отдавал предпочтение девству пред супружеством. Апостол и должен был теперь решить, как христианин должен смотреть на брак, и он делает это в настоящем отделе. Главная мысль, которую он здесь проводит, состоит в том, что хотя безбрачие имеет само по себе преимущество пред браком, тем не менее, на практике вступление в брак должно быть явлением самым обычным. Точно также и бракосочетавшиеся должны жить как муж и жена.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|