ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
| | |
|
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 7:9 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
7:9 Но если не [могут] воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга ει 1487 δε 1161 ουκ 3756 εγκρατευονται 1467 5736 γαμησατωσαν 1060 5657 κρεισσον 2908 γαρ 1063 εστιν 2076 5748 γαμησαι 1060 5658 η 2228 πυρουσθαι 4448 5745
Украинская Библия
7:9 Коли ж не втримаються, нехай одружуються, бо краще женитися, ніж розпалятися.
Ыйык Китеп 7:9 үгерде өздөрүн кармай алышпаса, эйлөнүшсүн. Кумарлангандан көрө, эйлөнгөн жакшы.
Русская Библия
7:9 Но если не [могут] воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться.
Греческий Библия ει 1487 δε 1161 ουκ 3756 εγκρατευονται 1467 5736 γαμησατωσαν 1060 5657 κρεισσον 2908 γαρ 1063 εστιν 2076 5748 γαμησαι 1060 5658 η 2228 πυρουσθαι 4448 5745
Czech BKR 7:9 Pakliќ se nemohou zdrћeti, nechaћќ v stav manћelskэ vstoupн; nebo lйpe jest v stav manћelskэ vstoupiti neћli pбliti se.
Болгарская Библия
7:9 Но, ако не могат да се въздържат, нека се женят, защото по-добре е да се женят, отколкото да се разжегват. Croatian Bible
7:9 Ako li se ne mogu uzdrћati, neka se ћene, udaju. Jer bolje je ћeniti se negoli izgarati. Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - :2,28,36,39 1Ti 5:11,14 Толковая Библия преемников А.Лопухина 1-9 В Коринфской Церкви, в противовес прежней языческой распущенности нравов, некоторые христиане стали отстаивать ту мысль, что даже и в брак вступать христианину не подобает, а уже вступившим следует жить порознь - мужу с женою. Такие противники брака, вероятно, появились среди христиан, обращенных Ап. Павлом, который сам был не женат и, как видно из настоящей главы, отдавал предпочтение девству пред супружеством. Апостол и должен был теперь решить, как христианин должен смотреть на брак, и он делает это в настоящем отделе. Главная мысль, которую он здесь проводит, состоит в том, что хотя безбрачие имеет само по себе преимущество пред браком, тем не менее, на практике вступление в брак должно быть явлением самым обычным. Точно также и бракосочетавшиеся должны жить как муж и жена.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|