ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 33:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    33:2 и делал он неугодное в очах Господних, подражая мерзостям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויעשׂ
    6213 הרע 7451 בעיני 5869 יהוה 3068 כתועבות 8441 הגוים 1471 אשׁר 834 הורישׁ 3423 יהוה 3068 מפני 6440 בני 1121 ישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    33:2 І робив він лихе в Господніх очах, за поганською гидотою тих народів, яких вигнав Господь з-перед Ізраїлевих синів.


    Ыйык Китеп
    33:2 Ал Ысрайыл уулдарынын алдынан Теңир кууп салган элдин жийиркеничтүү иштерин туурап, Теңирге жакпаган иштерди кылды.

    Русская Библия

    33:2 и делал он неугодное в очах Господних, подражая мерзостям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых,


    Греческий Библия
    και
    2532 εποιησεν 4160 5656 το 3588 πονηρον 4190 εναντιον 1726 κυριου 2962 απο 575 παντων 3956 των 3588 βδελυγματων 946 των 3588 εθνων 1484 ους 3739 3775 εξωλεθρευσεν κυριος 2962 απο 575 προσωπου 4383 των 3588 υιων 5207 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    33:2 Иinil pak to, coћ jest zlйho pшed oиima Hospodinovэma, vedlй ohavnostн tмch nбrodщ, kterйћ Hospodin vyhnal pшed syny Izraelskэmi.

    Болгарская Библия

    33:2 Той върши зло пред Господа, според мерзостите на народите, които Господ изпъди пред израилтяните.


    Croatian Bible

    33:2 Иinio je љto je zlo u Jahvinim oиima, povodeжi se za gnusobama naroda љto ih je Jahve protjerao pred sinovima Izraelovim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    2Ch 28:3; 36:14 Le 18:24-30; 20:22,23 De 12:31; 18:9,14


    Новой Женевской Библии

    (2) подражая мерзостям народов, которых прогнал Господь. См. 33,9; подобное выражение летописец употребляет и в связи с Ахазом (28,3). Грехи Манассии были столь велики, что он заслуживал наказания, равного тому, которое было обрушено Богом на амореев, изгнанных Им из Ханаана (Быт.15,16).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET