TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 33:4 и соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: в Иерусалиме будет имя Мое вечно; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובנה 1129 מזבחות 4196 בבית 1004 יהוה 3068 אשׁר 834 אמר 559 יהוה 3068 בירושׁלם 3389 יהיה 1961 שׁמי 8034 לעולם׃ 5769 Украинская Библия 33:4 І побудував він жертівники в Господньому домі, про якого сказав був Господь: В Єрусалимі буде Ім'я Моє навіки! Ыйык Китеп 33:4 Ошондой эле «Менин атым Иерусалимде түбөлүк болот», – деп, Теңир айткан Кудай эйүнө да курмандык чалынуучу жайларды курду. Русская Библия 33:4 и соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: в Иерусалиме будет имя Мое вечно; Греческий Библия και 2532 ωκοδομησεν 3618 5656 θυσιαστηρια 2379 εν 1722 1520 οικω 3624 κυριου 2962 ου 3739 3757 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 εσται 2071 5704 το 3588 ονομα 3686 μου 3450 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 Czech BKR 33:4 Vzdмlal takй oltбшe v domм Hospodinovм, o nмmћ byl шekl Hospodin: V Jeruzalйmм bude jmйno mй na vмky. Болгарская Библия 33:4 Тоже издигна жертвеници в Господния дом, за който Господ беше казал: В Ерусалим ще бъде името Ми до века. Croatian Bible 33:4 Podigao je ћrtvenike i u Domu Jahvinu, za koji bijaљe rekao Jahve: "U Jeruzalemu жe prebivati Ime moje zauvijek." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :15; 34:3,4 2Ki 21:4,5 Jer 7:30 Новой Женевской Библии (4) имя Мое. См. 33,7 и ком. к 1Пар.13,6.
33:4 и соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: в Иерусалиме будет имя Мое вечно; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ובנה 1129 מזבחות 4196 בבית 1004 יהוה 3068 אשׁר 834 אמר 559 יהוה 3068 בירושׁלם 3389 יהיה 1961 שׁמי 8034 לעולם׃ 5769 Украинская Библия 33:4 І побудував він жертівники в Господньому домі, про якого сказав був Господь: В Єрусалимі буде Ім'я Моє навіки! Ыйык Китеп 33:4 Ошондой эле «Менин атым Иерусалимде түбөлүк болот», – деп, Теңир айткан Кудай эйүнө да курмандык чалынуучу жайларды курду. Русская Библия 33:4 и соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: в Иерусалиме будет имя Мое вечно; Греческий Библия και 2532 ωκοδομησεν 3618 5656 θυσιαστηρια 2379 εν 1722 1520 οικω 3624 κυριου 2962 ου 3739 3757 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 εσται 2071 5704 το 3588 ονομα 3686 μου 3450 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 Czech BKR 33:4 Vzdмlal takй oltбшe v domм Hospodinovм, o nмmћ byl шekl Hospodin: V Jeruzalйmм bude jmйno mй na vмky. Болгарская Библия 33:4 Тоже издигна жертвеници в Господния дом, за който Господ беше казал: В Ерусалим ще бъде името Ми до века. Croatian Bible 33:4 Podigao je ћrtvenike i u Domu Jahvinu, za koji bijaљe rekao Jahve: "U Jeruzalemu жe prebivati Ime moje zauvijek." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :15; 34:3,4 2Ki 21:4,5 Jer 7:30 Новой Женевской Библии (4) имя Мое. См. 33,7 и ком. к 1Пар.13,6.
33:4 І побудував він жертівники в Господньому домі, про якого сказав був Господь: В Єрусалимі буде Ім'я Моє навіки! Ыйык Китеп 33:4 Ошондой эле «Менин атым Иерусалимде түбөлүк болот», – деп, Теңир айткан Кудай эйүнө да курмандык чалынуучу жайларды курду. Русская Библия 33:4 и соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: в Иерусалиме будет имя Мое вечно; Греческий Библия και 2532 ωκοδομησεν 3618 5656 θυσιαστηρια 2379 εν 1722 1520 οικω 3624 κυριου 2962 ου 3739 3757 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 εσται 2071 5704 το 3588 ονομα 3686 μου 3450 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 Czech BKR 33:4 Vzdмlal takй oltбшe v domм Hospodinovм, o nмmћ byl шekl Hospodin: V Jeruzalйmм bude jmйno mй na vмky. Болгарская Библия 33:4 Тоже издигна жертвеници в Господния дом, за който Господ беше казал: В Ерусалим ще бъде името Ми до века. Croatian Bible 33:4 Podigao je ћrtvenike i u Domu Jahvinu, za koji bijaљe rekao Jahve: "U Jeruzalemu жe prebivati Ime moje zauvijek." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :15; 34:3,4 2Ki 21:4,5 Jer 7:30 Новой Женевской Библии (4) имя Мое. См. 33,7 и ком. к 1Пар.13,6.
33:4 и соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: в Иерусалиме будет имя Мое вечно; Греческий Библия και 2532 ωκοδομησεν 3618 5656 θυσιαστηρια 2379 εν 1722 1520 οικω 3624 κυριου 2962 ου 3739 3757 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 εσται 2071 5704 το 3588 ονομα 3686 μου 3450 εις 1519 τον 3588 αιωνα 165 Czech BKR 33:4 Vzdмlal takй oltбшe v domм Hospodinovм, o nмmћ byl шekl Hospodin: V Jeruzalйmм bude jmйno mй na vмky. Болгарская Библия 33:4 Тоже издигна жертвеници в Господния дом, за който Господ беше казал: В Ерусалим ще бъде името Ми до века. Croatian Bible 33:4 Podigao je ћrtvenike i u Domu Jahvinu, za koji bijaљe rekao Jahve: "U Jeruzalemu жe prebivati Ime moje zauvijek." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :15; 34:3,4 2Ki 21:4,5 Jer 7:30 Новой Женевской Библии (4) имя Мое. См. 33,7 и ком. к 1Пар.13,6.
33:4 Тоже издигна жертвеници в Господния дом, за който Господ беше казал: В Ерусалим ще бъде името Ми до века. Croatian Bible 33:4 Podigao je ћrtvenike i u Domu Jahvinu, za koji bijaљe rekao Jahve: "U Jeruzalemu жe prebivati Ime moje zauvijek." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :15; 34:3,4 2Ki 21:4,5 Jer 7:30 Новой Женевской Библии (4) имя Мое. См. 33,7 и ком. к 1Пар.13,6.
33:4 Podigao je ћrtvenike i u Domu Jahvinu, za koji bijaљe rekao Jahve: "U Jeruzalemu жe prebivati Ime moje zauvijek." Сокровища Духовных Знаний VERSE (4) - :15; 34:3,4 2Ki 21:4,5 Jer 7:30 Новой Женевской Библии (4) имя Мое. См. 33,7 и ком. к 1Пар.13,6.
VERSE (4) - :15; 34:3,4 2Ki 21:4,5 Jer 7:30
:15; 34:3,4 2Ki 21:4,5 Jer 7:30
(4) имя Мое. См. 33,7 и ком. к 1Пар.13,6.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ