ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 19:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:8 И встал царь и сел у ворот, а всему народу возвестили, что царь сидит у ворот. И пришел весь народ пред лице царя; Израильтяне же разбежались по своим шатрам.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקם
    6965  המלך 4428  וישׁב 3427  בשׁער 8179  ולכל 3605  העם 5971  הגידו 5046  לאמר 559  הנה 2009  המלך 4428  יושׁב 3427  בשׁער 8179  ויבא 935  כל 3605  העם 5971  לפני 6440  המלך 4428  וישׂראל 3478 נס 5127 אישׁ 376 לאהליו׃ 168
    Украинская Библия

    19:8 (19-9) І цар устав та й засів у брамі, а всьому народові донесли, говорячи: Ось цар сидить у брамі! І посходився ввесь народ перед царське обличчя, а Ізраїль повтікав кожен до своїх наметів.


    Ыйык Китеп
    19:8 Ошондо падыша туруп келип, дарбазанын алдына отурду. элдин баарына падышанын дарбазанын алдында отурганын жарыя кылышты. Ошондо бүт эл падышанын алдына келди. Ысрайылдыктар болсо чатырларына качып кетишти.
    Дөөттүн Иерусалимге кайтып келиши

    Русская Библия

    19:8 И встал царь и сел у ворот, а всему народу возвестили, что царь сидит у ворот. И пришел весь народ пред лице царя; Израильтяне же разбежались по своим шатрам.


    Греческий Библия
    και
    2532 νυν 3568 αναστας 450 5631 εξελθε 1831 5628 και 2532 λαλησον εις 1519 την 3588 καρδιαν 2588 των 3588 δουλων 1401 σου 4675 οτι 3754 εν 1722 1520 κυριω 2962 ωμοσα 3660 5656 οτι 3754 ει 1488 5748 μη 3361 εκπορευση σημερον 4594 ει 1488 5748 αυλισθησεται ανηρ 435 μετα 3326 σου 4675 την 3588 νυκτα 3571 ταυτην 3778 και 2532 επιγνωθι σεαυτω 4572 και 2532 κακον 2556 σοι 4671 4674 τουτο 5124 υπερ 5228 παν 3956 το 3588 κακον 2556 το 3588 επελθον σοι 4671 4674 εκ 1537 νεοτητος 3503 σου 4675 εως 2193 του 3588 νυν 3568
    Czech BKR
    19:8 A tak vstav krбl, posadil se v brбnм. I povмdнno bylo vљemu lidu tмmito slovy: Aj, krбl sedн v brбnм. I pшiљel vљecken lid pшed oblниej krбle, ale lid Izraelskэ byl zutнkal jeden kaћdэ do svэch stanщ.

    Болгарская Библия

    19:8 Тогава царят стана та седна в портата. И известиха на всичките люде, казвайки: Ето, царят седи в портата. И всичките люде дойдоха при царя. А Израил беше побягнал, всеки в шатъра си.


    Croatian Bible

    19:8 Zato sada ustani, iziрi i prijazno progovori svojim vojnicima; jer, kunem ti se Jahvom, ako ne iziрeљ, nijedan иovjek neжe ostati noжas s tobom, i to жe ti biti veжa nesreжa od svih koje su te snaљle od tvoje mladosti pa do sada."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    :3; 18:6-8 1Ki 22:36 2Ki 14:12


    Новой Женевской Библии

    (8) И встал царь и сел у ворот. Вняв словам Иоава, Давид приходит к воротам Маханаима (см. ком. к 18,4), т.е. на то самое место, где он отдал нарушенный Иоавом (18,14) приказ сохранить жизнь Авессалому (18,5). Повествование о гибели Авессалома, таким образом, окаймляется двумя сценами у ворот, позволяющими сопоставить волю Давида в отношении Авессалома и волю о нем Господа.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET