ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 7:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:23 Все это испытал я мудростью; я сказал: 'буду я мудрым'; но мудрость далека от меня.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כל
    3605 זה 2090 נסיתי 5254 בחכמה 2451 אמרתי 559 אחכמה 2449 והיא 1931 רחוקה 7350 ממני׃ 4480
    Украинская Библия

    7:23 ¶ Усе це я в мудрості випробував, і сказав: Стану мудрим! Та далека від мене вона!


    Ыйык Китеп
    7:23 Мен мунун баарын акылмандык менен сынап көрдүм, мен: “Акылдуу
    адам болом”, – дедим, бирок акылмандык менден алыс.
    Русская Библия

    7:23 Все это испытал я мудростью; я сказал: 'буду я мудрым'; но мудрость далека от меня.


    Греческий Библия
    παντα
    3956 ταυτα 5024 5023 επειρασα εν 1722 1520 τη 3588 σοφια 4678 ειπα 2036 5656 σοφισθησομαι
    Czech BKR
    7:23 Vљeho toho zkusil jsem moudrostн, a шekl jsem: Budu moudrэm, ale moudrost vzdбlila se ode mne.

    Болгарская Библия

    7:23 Всичко това опитах чрез мъдростта. Рекох: Ще бъда мъдър; но мъдростта се отдалечи от мене.


    Croatian Bible

    7:23 Sve sam to mudroљжu iskuљao. Mislio sam da sam mudar, ali mi je mudrost bila nedokuиiva.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Ge 3:5 1Ki 3:11,12; 11:1-8 Ro 1:22 1Co 1:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19-23

    Ту же мысль выразил
    Соломон в своей молитве — именно в словах: ибо нет человека, который не грешил бы (3Цар.8:46). Эта мысль легко связывается с последующими стихами, в которых внушается снисходительность к людям; но связь ее с предшествующим не ясна. А, между тем, 20-й стих начинается частицей yk (ki), которая указывает на то, что этот стих содержит обоснование предшествующей мысли. Ход мыслей вероятно таков: необходимо заботиться о приобретении мудрости, охраняющей человека и от излишней строгости и от нравственной распущенности, так как нет человека на земле, который делал бы и не грешил.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET